discomfort中文_【翻译】自己把《恨中录》英译版翻译成中文

该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼

Speaking of Mother, she was not only punctilious in her sacrificial duties to ancestors and<?xml:namespace prefix="o" ns="urn:schemas-microsoft-com:office:office">?xml:namespace>

her service to her parents-in-law but also extremely industrious. She wove and sewed day and night. It was not unusual for her to work until the early hours of the morning. She did not like old servants speaking of the light burning in her room till daybreak. To avoid this praise for diligence, she hung quilts over her windows when she worked at night. Working through those cold nights wore her hands rough, but she did not seem to mind at all. By early morning she was up, and after her morning toilet, she visited her mother-in-law punctually each day. Never once did she go until her hair had been piled neatly into a bun and she had put on a formal robe. The manner in which she served and assisted her husband was anything but ordinary, and it won his complete trust. I cannot forget how Father relied on her and how much he respected her opinion.

说起母亲, 她不仅对祭祀祖先和侍奉公婆谨小慎微,而且及其勤奋。她夜以继日地纺线和做针线活。她经常工作到凌晨。她不喜欢老仆人说起她房间里一直亮到黎明的灯。为了避免这种对勤劳的称赞,她夜晚工作时在窗户上挂床单。在那些寒冷的夜晚工作使她的双手粗糙,但是她看起来并不介意那些。她每天清晨起床如厕后就准时去拜访她的婆婆。她每次都是把头发梳成整齐的发髻并穿好正式的长袍后才去的。她侍奉和辅助丈夫的最主要方式是规律,这赢得了他完全的信任。我难忘父亲多么依赖她和尊重她的观点。

Father and Mother maintained an exceptionally frugal household. They insisted on simplicity in their own clothing and in the way they clothed their children, but never once were we siblings unseasonably or slovenly dressed. Our clothes may have been of coarse fabric, but they were always clean. In this alone, one could see that my mother was as neat as she was frugal. She did not lightly express joy or anger; at family gatherings she was always cheerful yet serious.

There were none in the family who did not admire and respect her.

父母持家俭朴。他们坚持自己和孩子们的着装朴素,但是兄弟姐妹们从没有穿着不合季节或邋遢过。我们的衣服也许用料粗糙,但是永远干净。仅从这里,可以看出我母亲既整洁又俭朴。她不轻易表现出喜怒;全家团聚时她总是快乐而严肃。

家里没有人不敬重她。

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值