问题1
depuis, il y a, pendant, pour, dans, en 后面都可以加表示时间或者时间段,那么他们之间的区别是什么?
depuis
depuis:一般情况下用现在时,表示动作从过去开始一直延续到现在,现在还在做
J’apprends le français depuis 4 mois. 我学习法语已经有4个月了。
depuis还可以跟一个时间点,表示从那个时间起开始做某事,现在还在做
Je travaille pour l’entreprise CDG depuis 2010.
il y a
il y a:一般情况下用过去时,表示多久之前曾做过某事。
Madame Duval t’a appelé il y a 10 minutes. Duval 女士10分钟前打过电话给你。
J’ai changé de travail il y a 3 ans. 我3年以前换了工作。
Pendant
Pendant:一般情况下用过去时,表示一个动作在过去做了多久,现在已经不做了
J’ai travaillé à New York pendant 1 an. 我曾在纽约工作了一年(现在已经不在那里工作了)。
Pour obtenir ce contrat, nous avons négocié pendant trois semaines. 为了得到这份合同,我们谈判了3个星期。
Pour
Pour:多用现在时或将来时,表示一件事情预期要做多久。
Nous partons jeudi pour 15 jours. 我们星期四出发,要离开15天。
Je pense qu’il restera là pour toujours. 我想他会永远待在那儿。
En
En:可用现在、过去或将来时,表示做一件事情花了多少时间,或在多久之内有能力完成一件事情
Qui peut répondre à toutes ces questions en 1 minute
? 谁能在1分钟内答出所有的问题?
Il était pressé. Il a fini de manger en 5 minutes
. 他很赶时间,5分钟就把饭吃完了。
Dans
Dans:一般情况下用将来时,表示在多久之后将会做某事。
Je vais aller en France dans 2 semaines. 2周后我将去法国旅行。
La réunion va commencer dans 5 minutes. 会议将在5分钟后开始。
问题2:
depuis,il y a 和pendant的区别
- depuis 后面一般
加时间点
,比如Je l’attends depuis midi。
也可加时间段
,比如,nous nous connaissons depuis 10 ans
意为,自……一来。
pendant后只可加时间段
,比如 pendant 3 ans ,表示在3三年中一个持续的动 作。
意为:在……期间…。
- il y a 后面加时间段,比如 il y a 3 ans ,但
表示一个完成的动作
。一般用
复合过去时passe compose
。
关于pendant和il y a 之间的区别
- pendant 表示持续的动作
- il y a 后加时间段表完成的动作
- Nous avons déménagé dans la région de Québec il y a six ans
- pendant la dernière fin de semaine, nous avons eu beaucoup de visites
问题3:
- en 后面接时间, 主句是对该时段后的结果的判断。
- pendant 后面接时间, 主句说的是该时段内的经过的判断(这种情况一定是完成时)或描述。
- 判断经过和判断结果在法语里经常是同一个句子,在中文里是两个不同的意思。这后面有很多更深层的语言现象。我不是专家,不表。
- 例句en deux jours, il a fini le livre.两天的功夫, 他把书看完了。
- pendant deux jours, il lisait. 两天内, 他一直在读书。
- pendant deux jours, il a bien lu. 两天内,他读了很多。
- en deux jours, il a progressé. 两天的功夫,他进步了。
- pendant deux jours, il a progressé. 两天内,他一直在进步。