关于翻译工具的看法
昨日,跟一个日本专业的妹子聊天,她跟我说,有的日语翻译软件比某些日语专业的人翻译都要地道。没错,那一刻我觉得不可思议~
接下来介绍一些很牛逼的翻译网站:
NO.1 DEEPL
德国硬核翻译DEEPL https://www.deepl.com/home
该网址自称全世界最好的机器翻译,这么自信,应该有两把刷子吧。截图为证:
推荐理由:
测试结果1:中文—英文,我这儿翻译一些计算机类专有名词,翻译效果比谷歌翻译好(谷歌翻译没有躺枪哈 ~)
测试结果2:西班牙语—英语翻译,该网址https://www.sohu.com/a/190865177_99979179的测试哥们语言比较好,翻译效果比谷歌翻译好(谷歌翻译没有躺枪哈 ~)
探究翻译更准的原因
需要从原理上分析,谷歌翻译根据字词直翻,以中英文翻译为例,每一个汉字与英文在字典里一一对应。而deepl的翻译从文本理解开始,翻译结果会不断优化,类似人一样,当它学习一个新知识,它会对以往所有的知识进行更新优化。