诺贝尔奖只是一种看法,没有改变思想匮乏的现状。(附相关英文报道)

最近才看过了“爱微微”的雕塑展, 原本不知道他是何人,后经过政府的大力宣传,才开始关注他的作品。他的作品12生肖还是挺生动的,我比较认同他创作的初衷。完全没有必有以举国之力来买回那些被抢走的东西,圆明园的12生肖本不是中国人的原创。首先中国的自信不必通过财大气粗来体现,其次买来的面子再大,也不如去发展边远地区的教育。

听到莫言获奖的消息,虽然觉得有些突然,不过想来也也合情合理,因为中国的影响力越来越大,在世界文学上理应有自己的位置。在西方文化主导的世界里,中国确实被忽视了很久。大家在争论是不是一些比莫言更有影响力的作家被忽视了,莫言在中国读者心目中也许不是最合适的人选。不过从另一个角度看,从电影《红高粱》开始,莫言的作品被西方人逐步了解,所以如果选一个中国人来拿奖,选择莫言也合情合理。很久以来我们都认为诺贝尔奖高高在上,但是诺贝尔奖可以走下神坛,他只是代表了西方文学届的一种看法。只是没有一个中国人自己可以投票选择的机会,来决定属于中国读者的文学奖。

中国发在经济上的影响力远大于在文化艺术上的影响力。如果中国文化是自信的,就完全没有必要去之追求西方世界的承认。在电影圈为了追求追求奥斯卡奖的虚名,导演们不惜巨资,不怕破坏环境,拍大烂片,这就是好大喜功和大跃进式心理的重现。真正的艺术,应该是经得住考验的。

遗憾的是,近60年来,中国再没有产生学术大师。现在多的是学而优则仕的官僚,商业化熏陶出来的老板导师,就是没有世界级的大师。打开电视,一半是款哥,一半是间谍,如果这两个都不爱看,那就去看卡拉OK大赛和中医养生。

诺贝尔奖来到中国是件好事,希望更多文学作品来深刻反映时代。当中国制造遍布世界的时候,文化上能影响世界的还是孔子。不过孔子的思想也抵不过拜金主义,试问神州大地上还剩下几个真正的孔圣人弟子?遍布全球的孔子学院真的能传播中国文化的精髓么?最后一个孔子的信徒最可能在日本。

如果让人人能生活在金山上,可以天天淘金,可是没有干净的水,没有清新的空气,本着神农尝百草的勇气,遍尝化学元素周期表,会有多少人愿意放弃这座金山?拜金主义会永远盛行么?我们走在不可持续发展的康庄大道上,上至贪官污吏,下至黎民百姓,都没有把环境问题放在重要位置上。

中国思想里的天人合一,早已被征服自然的雄心所替代。试想北京周围垃圾围城 ,可是又多少人在保护环境?http://movie.douban.com/subject/5353353/discussion/39996402/

季羡林增说,21世纪是中国文化的世纪,可是我们现在的文化是什么?

附上一些英文报刊上的报道,仅供参考:

Guardian(卫报):

The win makes Mo Yan the first Chinese citizen to win the Nobel in its 111-year history: although Gao Xingjian won in 2000, and was born inChina, he is now a French citizen; and although Pearl Buck took the prize in 1938, for "her rich and truly epic descriptions of peasant life in China and for her biographical masterpieces", she is an American author.

这次获奖使得莫言成为111年以来首位获得诺贝尔奖的中国公民:虽然 “高行健” 在2000年获得诺贝尔奖,并且他出生在中国,不过他现在是法国公民;虽然赛珍珠由于“对中国农民生活史诗般的描述,这描述是真切而取材丰富的,以及她传记方面的杰作”, 而荣获1938年诺贝尔文学奖,可是她是美国作家。

Born in 1955 to parents who were farmers, Mo Yan - a pseudonym for Guan Moye; the pen name means "don't speak" - grew up in Gaomi in Shandong province in north-eastern China. The cultural revolution forced him to leave school at 12, and he went to work in the fields, completing his education in the army. He published his first book in 1981, but found literary success in 1987 with Hong gaoliang jiazu (Red Sorghum), a novel thatan internationally successful movie by director Zhang Yimou, set against the horrific events that unfolded as Japan invaded China in the 1930s.

1955年,管谟业生于一个农民家庭,莫言是他的化名;这个笔名的意思是“沉默不言”-他在中国北方的山东省高密县长大。 文化大革命迫使他在12岁就离开学校,参加农业劳动,(后来)在军队完成了学业。他在1981年发就表了第一本书,但直到1987年才通过《红高粱》获得文学上的成功,该小说被张艺谋拍成了一部在国际上获得成功的电影,展现了基于日本在19世纪三十年代侵华期间恐怖事件(而改编的故事)。

"He writes about the peasantry, about life in the countryside, about people struggling to survive, struggling for their dignity, sometimes winning but most of the time losing," said permanent secretary of the Swedish Academy Peter Englund, announcing the win.

在宣布这个奖项的时候,瑞典学院终身主席,Peter Englund说, “他写作的内容是农民,关于在农村的生活,关于人们为了生存而奋斗,为了尊严而奋斗,有时候胜利了但是大多时候失败了。”

Washington Post(华盛顿邮报):

This massive novel, which runs well over 500 pages and spans almost the entire 20th century, appears to be Mo Yan’s grab for the brass ring, i.e., the Nobel Prize for Literature. The author of innumerable short stories and three previous novels -- most notably Red Sorghum, which was made into a well-regarded and popular film -- turns 50 next year, and even at that relatively early age has long been an important voice in China, where he has spoken out courageously for freedom and individualism, and in the world, where he is properly regarded as representing his country’s hopes for unconstrained literary and artistic expression. The Swedish Academy, which leaps at any chance to mix literature with politics, might well find in Mo Yan just the right writer through whom to send a message to the Chinese Communist leadership.

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值