英语四级听力总结

听力总结

总结听力题型
短片新闻3篇 7题 占听力分值的7%
长对话2篇 8题 占听力分值的8%
听力篇章3篇 10题 占听力分值的10%

新闻考题范围:政治,经济,社会民生,文化体育,自然灾害,恐怖袭击,政治动乱等。
新闻题的八大素材
1.健康/环保
2.文体
3.经济
4.政治
5.气象/灾害
6.军事
7.罪案
8.事故
听力的关键—预览
重要性:
1.划出核心单词
2.猜测主要内容
3.做到心中有数
4.提高自信,提高听力效果
(通过预览,听的时候就更有方向,而且很多单词由于事先看过,就能很容易听出来。很多情况下,共同信息越多的选项不但是预览的重点而且还可以直接成为正确答案。)

新问题特点:重点信息常在录音开头。

长对话题型的特点:

  1. 有答就有问
    两篇长对话有一个共同特点,那就是几乎每个答案的出现都伴随着一个问题。这说明长对话的考点常设在一个问题的问答处,且答案常设在答语上。因此,特意留神每个新问题后的答案,再结合试卷上的选项,答案会比较容易找到。
    2)长对话每个考点之间关联性不大。
    第一个问题考察主旨,其余三个问题均为细节题。每个方面选择了一个最重要的问题来考察,这一点又和以往的短文考察方法很类似,每一方面的内容只考察一道题目。
    3)出题的顺序和对话内容的顺序一致。
    一般对话的开头部分都有考点设置。
    题型设置:
    一般主要包括主旨题、细节题以及推断题。
    主旨题
    主旨题考查对长对话大意的把握,一般是对话的第题或最后一题。常见提问方式为:
    What are the two speakers talking about /discussing?
    What is the conversation mainly about?
    What is the main topic of the conversation?
    推断题
    推断题考查考生在听懂对话内容的基础上,根据对话的内含、关键词、上下文、语气等,利用逻辑推理、判断、归纳去领会说话人的真实含义的能力。常见提问方式为:
    What does the man mean /suggest?
    What does the woman imply?
    What can be inferred /concluded from the conversation?
    What do we learn from the conversation?

听力短片:
1)对主题的判断
(1) 提问的方式
主题题通常以下列方式提问:
What is the main idea/topic of this passage?
What does the passage mainly discuss?
What can we learn from the passage?
What is the passage mainly about?
2 )对具体事实的判断
(1) 提问的方式
对细节的提问通常以wh-question 的方式出现,
主要针对文章的有关人物、事件、地点、时间,原因、目的、数据等。

每个政府的主要职责是什么?
1)What’s the chief duty of every government?
A.To protect persons and property.保护人身和财产
B.To collect taxes.收税
C.To teach and train citizens.教和培训公民
D.To save natural resources for future use.
节约自然资源以备将来之用
2政府过去怎样筹集资金?
2) How did the government raise money in the past?
A.By selling services that make life comfortable.
通过销售服务,使生活舒适
B.By selling land containing oil.出售含石油的土地
C.By selling public lands.出售公有土地
D.By selling coal and other natural products.
出售煤和其他天然产品

词类转换英语语言的一个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。[例] 她的书给我们的印象很深。译文:Her book impressed us deeply.
批注:在这里汉语中的名词需转化成英语中的动词"impress"
语态转换语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态出现频率较高,而与之相反,英语中被动语态的使用率较高。因此考生在翻译时,要注意语态之间的转换。
[例] 这个小女孩在上学的路上受了伤。译文:The little girl was hurt on her way to school.
批注:这里,“受了伤”的主动语态转换为"was hurt"的被动语态。

正反表达正反表达翻译可以分为两种情况:
1.汉语从正面表达时,英语从反面表达。小编简称为“汉正英反”。
2.汉语从反面表达时,译文从正面表达。小编简称为“汉反英正”。
[例] 他的演讲不充实。译文:His speech is pretty thin.批注:以上用法属于“汉反英正”的用法。
语序变换为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。
增词法在翻译段落时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。
[例] 虚心使人进步,骄傲使人落后。译文:Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lagbehind.
批注:中间加上了增连词whereas,以使英语的句子表达更加有逻辑性。

减词法英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复。重复,作为一种汉语修辞方法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。为了有更强的节奏感和押韵,汉语中也经常会出现排比句。考生在翻译这些句子时,为了符合英文表达的逻辑,就要有所删减或省略。
[例] 这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈拥抱这个春天吧!译文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one ofthe revolution, of the people, and of science.
批注:如遇到重复的汉语排比句,汉译英时记得遵守英语的逻辑表达,用定语从句来翻译,使英文句子读起来也朗朗上口。

合句法把汉语内容关系密切的两个句子甚至更多句子合译为英语的一句就是合句译法。翻译时,既可以合译为一个主从句,也可合译为成分较为复杂(如包含非谓语动词等)的简单句。其优点在于不仅用词不多,而且句子显得流畅。

合句译法的方法主要有
(1)在关联词处合译[例] 每去一次,我的药量就减少一些,最后医生告诉我说,不必再服药了。With each visit,the dose of medicine prescribed to me would be progressively reduced until the time came when the doctor said that 1 would no longer need them.这句话的后半部分表示的是结果,在翻译时用一个定语从句the time came when the doctor said thatIwould no longer need them将其连接起来。

(2)按内容连贯合译[例] 老年人有长处,但也有很大的弱点,老年人容易固执,因此老年人也要有点自觉性。Old people have strengths but also great weaknesses–they tend to be stubborn,for example–and they should be aware of that.原文的几个短旬可被分为两个部分,后面一部分补充说明前面一部分的“弱点”。使用破折号可以简单明了地表达出补充说明的关系。

  • 1
    点赞
  • 17
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 打赏
    打赏
  • 0
    评论
该资源内项目源码是个人的课程设计、毕业设计,代码都测试ok,都是运行成功后才上传资源,答辩评审平均分达到96分,放心下载使用! ## 项目备注 1、该资源内项目代码都经过测试运行成功,功能ok的情况下才上传的,请放心下载使用! 2、本项目适合计算机相关专业(如计科、人工智能、通信工程、自动化、电子信息等)的在校学生、老师或者企业员工下载学习,也适合小白学习进阶,当然也可作为毕设项目、课程设计、作业、项目初期立项演示等。 3、如果基础还行,也可在此代码基础上进行修改,以实现其他功能,也可用于毕设、课设、作业等。 下载后请首先打开README.md文件(如有),仅供学习参考, 切勿用于商业用途。 该资源内项目源码是个人的课程设计,代码都测试ok,都是运行成功后才上传资源,答辩评审平均分达到96分,放心下载使用! ## 项目备注 1、该资源内项目代码都经过测试运行成功,功能ok的情况下才上传的,请放心下载使用! 2、本项目适合计算机相关专业(如计科、人工智能、通信工程、自动化、电子信息等)的在校学生、老师或者企业员工下载学习,也适合小白学习进阶,当然也可作为毕设项目、课程设计、作业、项目初期立项演示等。 3、如果基础还行,也可在此代码基础上进行修改,以实现其他功能,也可用于毕设、课设、作业等。 下载后请首先打开README.md文件(如有),仅供学习参考, 切勿用于商业用途。

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包

打赏作者

翠玲的菜园子

你的鼓励将是我创作的最大动力

¥1 ¥2 ¥4 ¥6 ¥10 ¥20
扫码支付:¥1
获取中
扫码支付

您的余额不足,请更换扫码支付或充值

打赏作者

实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值