《日本语句型辞典》学习笔记 - あえて - 1

「あえて」
1 あえて(即使……) 还是要、敢
1> 私はあえて皆さんに規則の見直しを提案したいと思います
翻译:我还是要提请大家重新考虑一下这一条规则。

 私<わたし>:我;
 皆さん<みなさん>:大家;
 規則<きそく><2 N>:规则;规章;
 見直す<み なおす><03 自五 他五>:起色;渐好;重新看;重新估计;
 提案<ていあん><0 N 他サ>:提案;建议;
 思う<おもう><2 他五>:思索;相信;预想;猜疑;

2> 誰も助けてくれないかも知れないが、それでもあえてこの計画は実行に移したいと思う
翻译:也许谁都不帮我,即使这样,我也还是要实行这一计划。

 誰<だれ><1 代>:谁;
 助ける<たすける><3 他下一>:帮助;援助;救济;资助;
 くれる<0 他下一 补动>:表示主语所表现的主体给说话者做某事
 カも知れない<かもしれない><1 连语>:也许;也未可知;
 計画<けい かく><0 N 他サ>:计划;规划;
 実行<じっ こう><0 N 他サ>:实行;
 移す<うつす><2 他五>:移;搬;改变;调动;
 思う<おもう><2 他五>:思索;相信;

3> 恥を忍んであえてお聞きしますが、今のお話のポイントは何だったのでしょか
翻译:有点不好意思,但还是想问您,您刚才讲的重点是什么啊?

 恥<はじ><2 N>:耻辱;羞耻;
 忍ぶ<しのぶ><20 自五 他五>:隐藏;逃避;忍耐;容忍;
 聞き知る<ききしる><他五>:听明白;
 今<いま><1 N>:现在;
 話<はなし><3 N>:说话;谈话;
 ポイント:point

4> 反感を買うのを承知であえて言いたいのは、彼らにこの仕事を任せるのはリスクが大きいということだ
翻译:明知会招来反感,但我还是要说,把这项工作交给他们风险太大。

 反感<はん かん><0 N>:反感;
 買う<かう><0 他五>:买;招致;器重;
 承知<しょう ち><0 N 他サ>:同意;赞成;许可;原谅;
 言う<いう><0 他五>:说话;据说;
 彼ら<かれら>:他们;她们;
 仕事<し ごと><0 N>:工作;职业;
 任せる<まかせる><3 他下一>:委托;托付;任凭;
 リスク:risk
 v-る + ことだ:就得;该;

5> これができるのはあなたしか居ないから、負担をかけることはわかっていても、あえてお願いしているのです
翻译:因为只有你能做这项工作,所以明知会给你增加负担,但我还是得求你。

 できる<2 自上一>:做好;做完;形成;出现;
 負担<ふたん><0 N 他サ>:承担;负担;背;
 かける<2 他下一>:挂上;蒙上;坐;放;提交;
 わかる<2 自五>:明白;了解;辨识;

 句型:
 しか...ない:只;只有;

--
与“言う/提案する/お願いする”等表示发表意见等的动词或“やる/実行する”等动词一起使用,表示“这样做会招来别人的反感,或伴随很多困难和危险,但即使是这样,自己仍想这样做或认为应该这样做”的意思。用于强调自己的主张或坚持自己的看法。
----------
  • 0
    点赞
  • 1
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值