看完通辽可汗小约翰之后应该掌握的英语词汇 01 外交类

  • 参考网上资料整理的 
protectorate被保护国trusteeship托管制度
dependency附庸国non-aligned countries不结盟运动国家
normalization 正常化détente缓和
neutral state中立国neutralized state永久中立国
sovereign state主权国家metropolitan state/suzerain state宗主国
border region边界地区status quo of the boundary边界现状
patrimonial sea

邻接领海的海洋区域

(对其中自然资源有主权)

international waters公海
territorial sea/air领海/空breadth宽度
disputed areas有争议的地区exclusive economic zone专属经济区
consultation磋商mutual understanding and accommodation互谅互让
rudimentary code 最起码的准则cancellation中止
inalienability of territory领土的不可割让性territorial jurisdiction领土管辖权
contiguity毗连integrity完整
sacred and inviolable神圣不可侵犯
imperialism帝国主义colonialism and neo-colonialism新老殖民主义
Zionism犹太复国主义hegemonism霸权主义
power politic强权政治
asylum庇护,避难right of residence居留权
refugee camp难民营dual nationality双重国籍
extradition引渡political offender政治犯
political fugitive政治逃犯apartheid/racial segregation种族隔离
genocide种族灭绝peddle munitions贩卖军火
ecocide生态灭绝
  • 看上去不错的句子
  • 重要的国际组织
Community共同体
Conference of Heads of State and Government of Non-Aligned Countries不结盟国家和政府首脑会议
Organization of Arab Petroleum Exporting Countries阿拉伯石油输出国组织OAPEC
Organization of Petroleum Exporting Countries石油输出国组织OPEC

马儿岛

  • Falklands War Song

Britons never never never shall be slaves

Off the coast of Argentina

Our islands came to be

With eighteen hundred people and a half a million sheep

The day they were invaded everybody learned the name

A barren little colony had got a bit of fame

We stocked our ships full of British beer and bullets

We mobilised the navy and we called up the marines

We sailed two weeks till we reached the Falkland Islands

So we could teach a lesson to those bloody Argentines

Maggie Tharcher was awakened in the middle of the night 

She heard the Argentinians were calling for a fight

She summoned up the Cabinet and met with the MP's

And send the pride of Britain to the stormy Southern seas.

  • 词汇
military junta军政府attentive to
versus与之敌对的...conscripts征召,应征入伍者
surprise突袭precarious不稳定的; 危险的
stall货摊,小隔间,淋浴室,抛锚,暂缓oust革职,罢免,剥夺
archipelago群岛derisive嘲笑的
precipitate加速(坏事的发生); 使…突然降临; 使突然陷入(某种状态);鲁莽的; 草率的; 仓促的沉淀物; 析出物;
seizure没收; 夺取; 起获; 充公; 起获的赃物; 没收的财产; 占领; 控制; (疾病,尤指脑病的)发作

智儿利

  • 智利国旗  孤星旗  The Lone Star
maroon紫褐色的; 褐红色的;困住; 使无法逃脱;classy上等的; 豪华的; 时髦的
technically从技术上讲;严格的说petroglyphs原始人石刻
meadow草地; 牧场;formidable可怕的; 令人敬畏的; 难对付的;
demographic人口统计学的; 人口学的;某个地方或社会的)人口统计数据vernacular方言;  (建筑的)民间风格;本国语的; 本国的
scuff 拖鞋;磨损;拖脚行走;

菲律宾

mega巨大的,极佳的operationally操作上
an open city不设防城市intersect横断;相交;贯穿
leveragen.影响力;杠杆作用v.举债经营;借贷收购regiment团,一大圈人
dock船坞gallent勇敢的
effusion流出物,感情的迸发garrison卫戍部队,驻防

  • 1
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 打赏
    打赏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包

打赏作者

River Chandler

谢谢,我会更努力学习工作的!!

¥1 ¥2 ¥4 ¥6 ¥10 ¥20
扫码支付:¥1
获取中
扫码支付

您的余额不足,请更换扫码支付或充值

打赏作者

实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值