外刊记录。

对这些词汇进行整理,单词格式为:“overall /'əʊvərɔːl/ adj.全面的,综合的,总体的adv.全部,总计,一般来说,大致上,总体上n.外套,罩衣,工装连衣裤,工装 服 ”,短语格式为英语、中文

4.1

That is hard to test in elephants, partly because these animals gestate for 22 months—which is a long time to wait for data—and partly because they are endangered, highly intelligent creatures which cannot be experimented upon willy-nilly.
这在象群中难以验证,部分原因是这些动物妊娠期长达22个月——等待数据的时间成本过高——另一部分原因是它们属于濒危的高智商生物,不可随意进行实验。

  • gestate(v.) 妊娠
  • endangered(adj.) 濒危的
  • willy-nilly(adv.) 随意地

[原文]
For one thing, says Patricia Chrzanova Pecnerova, an elephant researcher at the University of Copenhagen, it is unclear if an Asian elephant whose genome had been similarly edited would be a true mammoth or just a long-haired elephant.

首先,哥本哈根大学的象类研究员 帕特里夏·克日扎诺娃·佩克内罗娃指出,尚不明确的是:经过类似基因编辑的亚洲象,究竟会是真正的猛犸象,还是仅仅为长毛象。

  1. genome (n.) 基因组
  2. edited (v.过去分词) 编辑
  3. mammoth (n.) 猛犸象
  4. unclear (adj.) 不明确的
  5. researcher (n.) 研究员

写作

That is hard to test in elephants, partly 
because these animals gestate for 22 months—
which is a long time to wait for data—and partly
because they are endangered, highly intelligent
creatures which cannot be experimented upon willy-nilly.
与之类似的表达有:at random、randomly、without restraint等。

单词

  1. embryos
    /ˈembri.oʊz/n. 胚胎(复数形式)

  2. tweaks
    /twiːks/n. 调整;微调(复数形式)

  3. gestate
    /dʒesˈteɪtv. 怀孕;孕育

  4. endangered
    /ɪnˈdeɪndʒərd/adj. 濒危的

  5. circumvent
    /ˌsɜːrkəmˈvɛnt/v. 规避;绕过

  6. mutations
    /mjuːˈteɪʃənz/n. 突变(复数形式)

  7. woolly
    /ˈwʊli/adj. 多毛的;毛茸茸的

  8. pinpoint
    /ˈpɪnpɔɪnt/v. 精确确定;明确指出

  9. specifically
    /spəˈsɪfɪkli/adv. 具体地;明确地

  10. purely
    /ˈpjʊərli/adv. 纯粹地;完全地

  11. scoured
    /ˈskʌrd/v. 搜索;擦洗(过去式)

  12. settled
    /ˈsetld/adj. 稳定的;定居的;v. 定居(过去式)

  13. insulated
    /ˈɪnsjuleɪtɪd/adj. 隔离的;绝缘的

  14. molecular scissors
    /ˈmɒlɪkjələr ˈsɪzərz/n. 分子剪刀(工具)

  15. Thus armed
    /θʌs ˈɑːrmd/短语:因此武装起来(比喻)

  16. conducted
    /kənˈdʌktɪd/
    v. 进行;实施(过去式)

  17. hybrids
    /ˈhaɪbrɪdz/
    n. 杂交种(复数形式)

  18. Indeed
    /ɪnˈdiːd/
    adv. 确实;的确

  19. intriguing
    /ɪnˈtriːɡɪŋ/
    adj. 令人好奇的;有趣的

  20. resurrected
    /rɪˈzɜːrɪktɪd/
    v. 使复活(过去式)

  21. de-extinction
    /diːɪkˈstɪŋkʃən/
    n. 灭绝后的复活

  22. hotly debated
    /ˈhɒtli dɪˈbeɪtɪd/
    短语:激烈争论

  23. contend
    /kənˈtend/
    v. 断言;主张

短语

  1. set out to
    开始做某事;着手进行

  2. By doing so
    通过这样做

  3. be preserved with
    被保存;被保留

  4. scoured to
    搜索到;擦洗到

  5. willy-nilly
    不管愿意与否;必然地

  6. Thus armed
    因此武装起来(比喻)

  7. molecular scissors
    分子剪刀(工具)

  8. hotly debated
    激烈争论

4.2

[原文] Its small economy and relative lack of opportunity have long driven young New Zealanders towards what they call the "overseas experience", fanning fears of brain drain.
[中文翻译] 新西兰经济规模小且机会相对匮乏,长期以来驱使年轻人踏上他们所谓的"海外历练"之旅,加剧了人才外流的担忧。

  • ■ relative: 相对的
  • ■ driven: 驱使
  • ■ overseas experience: 特指新西兰年轻人海外工作旅行经历
  • ■ fanning: 煽动/加剧
  • ■ brain drain: 人才流失

[原文]
Proportionate to its population of 5.3m, it has one of the largest diasporas in the OECD, a club of mostly rich countries.

[中文翻译]
相对于其530万的人口规模,该国在经济合作与发展组织(一个主要由富裕国家组成的联盟)中拥有最大规模的海外侨民群体之一。

  • Proportionate to: 与...成比例
  • diasporas: 散居海外的族群

写作

It is not just that Australia’s economy has weathered the cost-of-living crisis
better.
这不仅仅是因为澳大利亚的经济在应对生活成本危机方面表现更好。“weather”是动词,意为“经受住;平安度过(困难、危险等)”。

单词

  1. droves
    /drəʊvz/n. 大批(复数形式,常与“in”搭配,表示“成群结队”

  2. advert
    /ˈædvəːt/v. 注意(较为生僻的用法,现在更常用的是“advertise”)
    n. 广告(较为生僻的用法,现在更常用的是“advertisement”

  3. pandemic
    /pænˈdemɪk/n. 大流行病;疫情
    adj. 全球性的;大流行

  4. settler
    /ˈsetlər/n. 移民;定居

  • brain drain /breɪn dreɪn/ n.人才外流,人才流失

  • fanning /ˈfænɪŋ/ v.煽动,助长,使加剧

  • Proportionate /prəˈpɔːʃənət/ adj.成比例的,相称的,相应的

  • Proportionate to 成比例于……,与……相称

  • immigrants /ˈɪmɪɡrənts/ n.移民,移居者

  • settler /ˈsetlər/ n.定居者,移民

  • emigration ebbs and flows 移民潮的涨落,移民的来来往往

  • spike /spaɪk/ n.激增,急剧上升,尖峰

  • pandemic raged 疫情肆虐,大流行病横行

  • expats /ˈekspæts/ n.侨民,侨居者

  • hunker /ˈhʌŋkər/ v.蹲伏,蹲下,蜷缩

  • in a rut 处于困境,陷入僵局,一成不变

  • recession /rɪˈseʃn/ n.经济衰退,萧条

  • grumble /ˈɡrʌmbl/ v.抱怨,发牢骚

  • surge /sɜːrdʒ/ n.激增,剧增,汹涌

  • and vice versa 反之亦然,反之亦然

  • tough /tʌf/ adj.艰难的,困难的,棘手的

  • ditch /dɪtʃ/ v.抛弃,丢弃,摆脱

  • weathered /ˈwɛðərd/ v.经受住,熬过,度过

  • purchasing power 购买力,购买能力

  • a third higher 高出三分之一

  • pensions /ˈpenʃənz/ n.养老金,退休金

  • a sinking boat 沉船,处于困境的人或事物

  • overblown /ˌəʊvəˈbləʊn/ adj.被夸大的,被吹嘘的

  • plunged /plʌndʒd/ v.暴跌,剧降,猛跌

  • proposition /ˌprɒpəˈzɪʃn/ n.提议,建议,主张

  • set out 出发,开始,着手

  • in droves 大批地,大量地

短语

  • Proportionate to its population of 5.3m 与其530万人口成比例

  • fanning fears of brain drain 煽动对人才外流的恐惧

  • emigration ebbs and flows 移民潮的涨落

  • pandemic raged 疫情肆虐

  • hunker down 蹲伏,蜷缩,躲藏

  • in a rut 处于困境,陷入僵局

  • recession grumble 经济衰退时的抱怨

  • surge in 激增,剧增

  • and vice versa 反之亦然

  • tough times 艰难时期

  • ditch the idea 抛弃这个想法

  • weathered the storm 经受住了风暴

  • purchasing power parity 购买力平价

  • a third higher than 高出……三分之一

  • pensions cut 养老金削减

  • a sinking boat theory 沉船理论

  • overblown claims 被夸大的说法

  • plunged into 猛跌进,暴跌至

  • proposition put forward 提出的主张

  • set out to 出发去,着手去做

  • in droves 大批地,大量地

4,4

Where splurging may pay off, says Abigail Waldman, a dermatologist at Brigham and Women’s Hospital in Massachusetts ,is on products that reduce the signs of ageing.

阿比盖尔·沃尔德曼(Abigail Waldman),一位来自马萨诸塞州布里根妇女医院的皮肤科医生,说,花钱可能会有回报,特别是在那些能够减少衰老迹象的产品上。

短语和从句分析

  • "Where splurging may pay off":这是一个地点副词性从句,意图指出特定的条件或情况。在这里,"where" 引导的从句是一个隐性条件句,意为“在那些情况下”。

    • Splurging:动名词,表示“大肆消费”。
    • may pay off:情态动词"may" + 动词短语"pay off",意为"可能会带来回报"。
  • "is on products that reduce the signs of ageing"

    • on products:介词短语 "on" 表示与什么相关或以什么为目标。
    • that reduce the signs of ageing:定语从句,修饰"products",详细描述产品的功能。
      • reduce:动词,表示"减少"。
      • the signs of ageing:名词短语,指衰老的迹象。

写作:

The vacation was amazing, but it almost broke the bank.
那次假期非常棒,但差点儿花光了我的钱。

单词

feature:容貌特征;特写

Practically every week features at least one celebrity mom,or mom-to-be, smiling on the newsstands. (2011年英语一 37题) [译] 实际上,每周杂志都至少有一位面带笑容的明星妈妈或 者准妈妈的特写。

  • ceramide /səˈræmɪd/ n. 神经酰胺(一种皮肤保湿成分)

  • glycerin /ˈɡlɪsərɪn/ n. 甘油(一种保湿剂)

  • moisture /ˈmɔɪstʃər/ n. 水分;湿度

  • sebum /ˈsiːbəm/ n. 皮脂(皮肤分泌的油脂)

  • genetic /dʒɪˈnetɪk/ adj. 遗传的

  • ailments /ˈeɪlmənts/ n. 疾病;小病

  • diabetes /daɪəˈbiːtiːz/ n. 糖尿病

  • prophylactic /ˌprɒfɪˈlæktɪk/ adj. 预防的 n. 预防措施

  • splurging /ˈsplɜːrdʒɪŋ/ n. 挥霍;奢侈消费

  • boutique /buːˈtiːk/ n. 精品店;小型高端品牌

  • irritation /ˌɪrɪˈteɪʃən/ n. 刺激;发炎

  • ultraviolet /ˌʌltrəˈvaɪələt/ adj. 紫外线的

  • light /laɪt/ n. 光

  • cracks /kræks/ n. 裂缝;裂纹

  • puberty /ˈpjuːbərti/ n. 青春期

  • itchy /ˈɪti/ adj. 发痒的

  • fair /fɛər/ adj. 白皙的

  • hydrated /ˈhaɪdreɪtɪd/ adj. 水润的;保湿的

  • clinical /ˈklɪnɪkl/ adj. 临床的;医学的

  • prone /prəʊn/ adj. 易于……的

  • likely /ˈlaɪkli/ adj. 可能的

  • regrettable /rɪˈɡretəbl/ adj. 令人遗憾的

  • vital /ˈvaɪtl/ adj. 至关重要的

  • trivialise /ˈtrɪviəlaɪz/ v. 轻视;低估

  • strip /strɪp/ v. 剥离;去除

  • away /əˈweɪ/ adv. 远离;去除

  • interfere /ˌɪntəˈfɪər/ v. 干扰;妨碍

  • with /wɪð/ prep. 与……一起;关于

  • splurge /splɜːrdʒ/ v. 挥霍;奢侈消费

  • grasp /ɡrɑːsp/ v. 理解;抓住

短语

  • smiling on the newsstands 在杂志摊上微笑(指照片)

  • genetic ailments 遗传性疾病

  • prophylactic measures 预防措施

  • splurging on 在……上挥霍

  • interfere with 干扰;妨碍

4.7

There have been doubts about whether Netflix was right to fork out a reported $100m in a deal with Ms Markle and her husband, Prince Harry, for this show and other content.

关于Netflix是否应该在与梅根·马克尔(Ms. Markle)和她的丈夫哈里王子(Prince Harry)达成的交易中支付1亿美金以制作该节目及其他内容,存在一些疑问。

  1. 短语和从句分析

    • to fork out:这是一个固定短语,意思是“支付”或“花费”。
    • a reported 100m:这是一个形容词短语,修饰名词100m:这是一个形容词短语,修饰名词100m,表示“据报道的1亿美元”。
    • in a deal with Ms Markle and her husband, Prince Harry:这是一个介词短语,修饰动词fork out,说明支付发生的背景或上下文。
    • for this show and other content:这是一个介词短语,修饰deal,说明支付的具体用途,指的是节目和其他内容。
  2. 句子成分

    • 主语:There(虚主语)
    • 谓语:have been
    • 补语:doubts
    • 介词短语:about whether Netflix was right to fork out a reported $100m in a deal with Ms Markle and her husband, Prince Harry, for this show and other content.

写作:

技巧:Such as,for example例如,同义表
达还有for instance,写作时可进行同义替
换。

单词

  1. monarchy /ˈmɒnərki/
    n. 君主制;君主政体;君主统治

  2. replete /rɪˈpliːt/
    adj. 充满的;丰富的;饱足的

  3. elevating /ɪˈlevətɪŋ/
    v. 提升;提高(elevate的现在分词形式)

  4. immense /ɪˈmens/
    adj. 巨大的;广大的

  5. property /ˈprɒpərti/
    n. 财产;地产;特性

  6. complete /kəmˈpliːt/
    adj. 完整的;完全的;v. 完成

  7. bee hives /biː haɪvz/
    n. 蜂巢

  8. beeswax /ˈbiːswæks/
    n. 蜂蜡

  9. ravaged /ˈrævɪdʒd/
    v. 破坏;掠夺(ravage的过去分词形式)

  10. decorate /dɪˈkɔːreɪt/
    v. 装饰;装潢

  11. spirited /ˈspɪrɪtɪd/
    adj. 有生气的;有活力的;热情的

  12. helpful /ˈhɛlpfəl/
    adj. 有帮助的;有益的

  13. trailer /ˈtreɪlər/
    n. 预告片;拖车

  14. bullying /ˈbʊliɪŋ/
    n. 欺凌;v. 欺凌(bully的现在分词形式)

  15. abrasive /əˈbræsɪv/
    adj. 粗糙的;磨蚀性的;尖刻的

  16. heavier /ˈhevɪər/
    adj. 更重的;更严重的

  17. fork out
    phr. v. 支付;交出

  18. overall /ˈəʊvərɔːl/
    adj. 全面的;综合的;总体的
    adv. 总的来说;总计
    n. 工装服

  19. mean-spirited /ˌmiːnˈspɪrɪtɪd/
    adj. 卑鄙的;小气的;刻薄的

  20. carp /kɑːrp/
    v. 吹毛求疵;抱怨

  21. arguably /ˈɑːɡjʊəbli/
    adv. 可能;可以说;有争议地

  22. precisely /prɪˈsaɪsli/
    adv. 精确地;确切地

  23. if not
    phr. 如果不是;如果不是这样的话

  24. ho /hoʊ/
    n.(可能为打字错误,应为“hot”或其他单词)

短语

  1. immense property
    巨大的财产;庞大的地产

  2. complete with
    配备有;包含

  3. take off the lid
    取下盖子

  4. near the main palace of Versailles
    在凡尔赛宫附近

  5. royal hangers-on
    皇家的随从;宫廷的寄生虫

  6. “Long-handled forks” are helpful
    “长柄叉子”是有帮助的

  7. fork out
    支付或交出

  8. the spirit of this series
    这个系列的精神

  9. on a mission
    执行任务;承担使命

  10. show off
    炫耀;卖弄

  11. is aimed at
    针对,以……为目标

  12. take off
    拿走;脱下;起飞

  13. in the pursuit of
    追求

4.8

What makes Manus notable is not that it exists, but that it has been fully unleashed by its creators.

Manus的显著之处不在于它的存在,而在于其创造者已将其完全释放。

To some American observers, fixated on the idea that China might be stealing a march on the West, the fact that Manus is Chinese is especially threatening.
对一些执着于中国可能正在赶超西方这一想法的美国观察人士而言,马努斯公司的中国背景尤其令他们感到威胁。

  • steal a march on 抢先一步,占得先机
  • fixated on 执着于
  • especially threatening 尤其具有威胁性

写作

To some American observers, fixated on the idea that China might be stealing a march on the West, the fact that Manus is Chinese is especially threatening.

对于一些执着于中国可能会领先于西方这一想法的美国观察者而言,Manus出自中国这一点让他们危机感倍增。

单词

automatic 自动的|考研高频
agent 代理/智能体|科技领域重点
unsettling 令人不安的|情感类核心词

senior['si:njə]

a. 年长的;地位较高的

n. (大学)四年级学生;上司、上级

短语

spin up 启动(技术术语)

best shot 全力尝试|口语化表达

built on top of 基于...扩展|技术架构术语

age of ...的时代|历史分期术语

prized...over 优先选择|价值判断动词

内容概要:本文将金属腐蚀现象比作游戏角色受到持续伤害(debuff),并采用浓度迁移和损伤方程来建模这一过程。文中首先介绍了浓度迁移的概念,将其比喻为游戏中使角色持续掉血的毒雾效果,并展示了如何利用Numpy矩阵存储浓度场以及通过卷积操作实现浓度扩散。接着引入了损伤方程,用于评估材料随时间累积的损伤程度,同时考虑到材料自身的抗性特性。作者还提供了完整的Python代码示例,演示了如何在一个二维网格环境中模拟24小时内金属表面发生的腐蚀变化,最终得到类似珊瑚状分形结构的腐蚀形态。此外,文章提到可以通过调整模型参数如腐蚀速率、材料抗性等,使得模拟更加贴近实际情况。 适合人群:对材料科学、物理化学感兴趣的科研工作者和技术爱好者,尤其是那些希望通过编程手段深入理解金属腐蚀机制的人群。 使用场景及目标:适用于希望借助数值模拟方法研究金属腐蚀行为的研究人员;可用于教学目的,帮助学生更好地掌握相关理论知识;也可作为工程项目前期评估工具,预测不同条件下金属构件可能遭受的腐蚀损害。 阅读建议:由于文中涉及较多数学公式和编程细节,建议读者具备一定的Python编程基础以及对线性代数有一定了解。对于想要进一步探索该领域的学者来说,可以尝试修改现有代码中的参数设置或者扩展模型维度,从而获得更丰富的研究成果。
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值