日语语法实践篇十一——新编日语第一册第十二课之读解篇

 

下面来看看本课的读解文。

 

読解文

訪問のマナー

人を訪問する時、あらかじめ電話で日時を約束しなくてはいけません。そして、約束した時間より早く行ってはいけません。必ず約束の時間に行ってください。

家に入る時はベルやチャームを鳴らしてください。勝手にドアを開けてはいけません。てみやげは部屋に入って渡してください。その時はこう言います。

「ささやかですが、どうぞお受け取りください。」

でも、花や生鮮食品は部屋に入る前に渡してください。訪問先で食事をする時は、嫌いな物は無理に食べなくてもいいです。帰る時はお礼を言ってください。

「今日は本当にありがとうございました。」

次に会った時も必ずお礼を言ってください。

「先日はどうもありがとうございました。

 

 

我们来分析一下:

 

訪問のマナー

拜访的礼貌

 

人を訪問するあらかじめ 電話で 日時を 約束しなくてはいけません

访问别人的时候,必须提前用电话约定日期和时间。

 

そして約束した時間より 早く 行ってはいけません

而且,不要比约定的时间更早去。

 

必ず 約束の時間に 行ってください

必须在约定的时间去。

 

家に入る時は ベルチャームを 鳴らしてください

进入房子的时候,请按电铃或者门铃。

 

勝手 ドアを 開けてはいけません

不要随意打开门。

 

てみやげは 部屋に 入っ 渡してください

礼物请在进入房间后给。

 

その時は こう 言います

那时候这样说。

 

ささやかですどうぞ 受け取りください

“小小东西,请收下。”

 

でも花や生鮮食品は 部屋に入る前に 渡してください

但是,花和新鲜食品,请在进入房间之前送。

 

訪問先で食事をする時は嫌いな物は 無理に 食べなくてもいいです

在访问的地方吃饭的时候,可以不勉强吃讨厌的食物。

 

帰る時は お礼を 言ってください

回去的时候,请说感谢的话。

 

今日は 本当に ありがとうございました

“今天真是太感谢了。

 

会った時も 必ず お礼を 言ってください

下次见面的时候,一定也要道谢。

 

先日は どうも ありがとうございました

“前几天真是太感谢了。”

 

 

  • 2
    点赞
  • 3
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值