会話
吉田:日本では、古くから 贈り物をする習慣が ありますが、中国では どう ですか。
吉田:在日本,从古代开始就有赠送礼物的习惯,那么在中国怎么样呢?
这里的「で」表示范围。
李 :日本と 同じです。中国も 古くから 贈り物をする習慣が あります。
李:和日本相同。中国也是从古时候开始就有赠送礼物的习惯。
这里的「と」表示比较的对象。
吉田:そうですか。
吉田:是这样啊。
李 :もう すぐ クリスマスですね。日本では、クリスマスに お互いに プレゼントを するでしょう。
李:马上圣诞节了呢。在日本圣诞节要互相送礼物吧。
这里的「でしょう」表示推断。前面接体言、形容动词的词干、形容词的终止形和动词的终止形。
吉田:はい。日本では、クリスマスに親しい人同士、或いは家族の間でプレゼントの交換が 多いです。
吉田:是的。在日本,在圣诞节亲人之间或者家庭内部的礼物的交换很多。
とくに デパートの宣伝やマスコミの影響で、クリスマスプレゼントは 年々 盛んに なっています。
特别是由于百货商店的宣传、媒体的影响,圣诞礼物逐年变得盛行起来。
这里的「で」表示原因。前面接体言。
李 :デパートへプレゼントを買いに行く人は 多いんですか。
李:去商店买礼物的人很多吗?
「デパートへプレゼントを買いに行く」可以进一步分解为:
デパートへ プレゼントを買いに 行く。
去百货商店买礼物。
这里的「に」表示目的,前面接动词的连用形或者体言。
吉田:ええ。それで、どのデパートも 売り上げを伸ばすために 特別な売場を 作って クリスマスプレゼントセールに 力を 入れます。
吉田:是的,因此,商店都为了提高销售额,制作了特别的柜台,着力于圣诞节礼物销售。
这里的「作って」中的「て」表示方式方法。
李 :クリスマスのプレゼントは どんなものが 多いでしょうか。
李:圣诞礼物,什么东西多呢?
这里的「でしょうか」相当于