忽视警告_企业无法忽视移动革命的6个原因

忽视警告

If, when you think about surfing the net, you imagine someone sat with a laptop, then it is time to think again – because the world is changing. The shift towards mobile technology is accelerating and in this article we’ll explain why you can no longer build your website solely around the needs of those with a bigger screen.

如果在考虑上网时,如果您想象有人坐在笔记本电脑上,那么该是时候再三考虑了-因为世界在变化。 向移动技术的转移正在加速,在本文中,我们将解释为什么您不再能够仅根据拥有更大屏幕的用户的需求来构建网站。

1.越来越多的人正在使用移动技术 (1. More people are using mobile technology)

The number of people using mobile technology has boomed. In the US, over 60% of people now use internet enabled mobile devices and in the UK, that figure is even higher, at 66%. In the 16-24 year old age bracket, it rises to over 90%. Even older people are pouncing on the new technology, with the percentage of 55-64 year olds using smartphones growing from 19% to 50% since 2012. And the figure is set to continue rising.

使用移动技术的人数激增。 在美国,现在有60%以上的人使用支持互联网的移动设备,而在英国,这一数字甚至更高,为66%。 在16-24岁年龄段中,这一比例上升到90%以上。 自2012年以来,使用智能手机的55-64岁年龄段的年轻人比例就从19%上升到50%,甚至连老年人也开始使用这项新技术。而且这一数字还将继续上升。

The UK growth figures are dwarfed by the uptake in emerging markets. In countries like India and China where there are poor broadband and Wi-Fi infrastructures, mobile connectivity has boomed thanks to the development of 4G technology. Unable to get a good connection on their computers, phones are the predominant means of accessing the internet in many developing countries. Businesses that trade in these countries are left with little option but to focus on building websites that cater for the mobile user.

英国的增长数据与新兴市场的增长相形见war。 在印度和中国等宽带和Wi-Fi基础设施薄弱的国家,由于4G技术的发展,移动连接蓬勃发展。 由于无法在计算机上建立良好的连接,因此电话是许多发展中国家访问互联网的主要手段。 在这些国家/地区开展业务的企业别无选择,只能专注于建立能满足移动用户需求的网站。

2.人们使用移动技术比使用计算机更多 (2. People are using mobile technology more than they use computers)

Statistical data now shows that in developed countries where people usually own both a computer and a mobile device, their preference for accessing the internet is on mobile. According to Ofcom, mobile internet usage actually overtook desktop and laptop usage in 2014.

现在的统计数据表明,在人们通常同时拥有计算机和移动设备的发达国家,他们上网的偏好是在移动设备上。 根据Ofcom的说法,2014年移动互联网使用量实际上超过了台式机和笔记本电脑的使用量。

Let’s look at some of the statistics. In 2010, the average American spent 2.4 hours a day on the internet using a computer and 0.4 hours using a mobile. Five years later, whilst the time spent on a computer had remained static, the time spent on a mobile had grown to 2.8 hours. In the UK, we only spend two hours a day surfing on a mobile device – but this is twice what we spend on the computer.

让我们看一些统计数据。 在2010年,美国人平均每天使用计算机上网的时间为2.4小时,而使用移动电话的时间为0.4小时。 五年后,虽然花在计算机上的时间保持不变,但花在手机上的时间却增加到2.8小时。 在英国,我们每天只花两个小时在移动设备上冲浪-但这是我们在计算机上花费的两倍。

mobile site speed

One of the primary drivers for this switch is 4G technology, which enables people to get similar levels of connectivity and speed whilst on the go as they do with Wi-Fi at home. As a consequence, we now access the internet everywhere. As we move from 4G to 5G and beyond and at the same time develop better Wi-Fi networks and mobile technology, the shift from computer to mobile will continue.  So, not only are more people using mobile technology, they are using it more often.  Again, the message for website owners is an obvious one.

这种交换机的主要驱动力之一是4G技术,该技术使人们在旅途中与在家中使用Wi-Fi时获得相似的连接性和速度。 因此,我们现在到处都可以访问互联网。 随着我们从4G过渡到5G及以后,同时开发更好的Wi-Fi网络和移动技术,从计算机到移动的转变将继续。 因此,不仅有更多的人在使用移动技术,而且他们越来越频繁地使用它。 同样,向网站所有者传达的信息是显而易见的。

3.移动技术开辟了新的商业机会 (3. Mobile technology opens up new commercial opportunities)

Being able to access the internet when on the go opens up unlimited possibilities in how we can use that technology. We shouldn’t assume that people will want to do the same things when out and about as they do at home. One trend which has grown out of the mobile revolution is for shoppers to use their mobile device in store. If they see an item they like, they’ll take out their phones to check out reviews and to see if they can find better prices elsewhere.  If they do, they can buy it there and then and get it delivered within a day.

随时随地能够访问互联网为我们如何使用该技术开辟了无限的可能性。 我们不应该假定人们会想出门在外时和在家中做同样的事情。 移动革命带来的一种趋势是购物者在商店中使用他们的移动设备。 如果他们看到自己喜欢的商品,就会拿出手机去查看评论,看看是否可以在其他地方找到更优惠的价格。 如果他们这样做,他们可以在那儿购买它,然后一天之内将其交付。

6-Reasons-Blog_04This trend has led to a significant development in mobile technology from businesses. Shops that offer free in-store Wi-Fi or have apps with permission to know a customer’s location are now able to detect whether a customer is on site or in the vicinity and can send them special offers via mobile networks, Wi-Fi and Bluetooth. Some of this technology can even track whereabouts a customer is inside the shop, so if a customer spends 10 minutes looking at TVs in an electrical store they can be automatically sent an app notification offering them a 10% discount to encourage a sale. As they leave the store, they receive another text offering them two for the price of one on coffee from their favourite café which is just across the road.

This isn’t the future of mobile technology – it already exists. Retail tracking technology is already big business.

这不是移动技术的未来-它已经存在。 零售跟踪技术已经是一项大业务。

Even when not in store, 80% of people will now order products though mobile devices because developments in mobile technology and responsive web design have made it easier to shop, pay and stay secure.

即使不在商店中,由于移动技术的发展和自适应网页设计的发展,使购物,付款和保持安全变得更加容易,现在80%的人将通过移动设备订购产品。

4.应用程序的兴起 (4. The rise of the apps)

The use of apps is another important reason why people are switching to mobile devices.  You can now use apps to find a partner, book a restaurant for a first date, organise the wedding and book the honeymoon.

应用程序的使用是人们转向移动设备的另一个重要原因。 现在,您可以使用应用程序查找伴侣,预定餐厅以安排第一次约会,组织婚礼并预定蜜月。

And if it doesn’t work out, there’s an app for that too.

如果无法解决问题,那么也可以使用一个应用程序。

mobile app install

There were over 100 billion apps downloaded worldwide in 2015 alone, in 2017, this is expected to rise to 268 billion; over 38 apps for every person on the planet. Not only are there more apps, we are increasingly using them. 90% of the time we spend on a mobile device is spent using an app – for the UK, this is 60% of all our time spent on the internet.

仅在2015年,全球下载的应用程序就超过1000亿,到2017年,这一数字预计将增至2680亿; 为地球上的每个人提供超过38个应用程序。 不仅有更多的应用程序,而且我们正在越来越多地使用它们。 我们在移动设备上花费的时间中有90%是通过应用程序花费的–在英国,这是我们在互联网上花费的所有时间的60%。

mobile stats

For those who trade online, this sends out important signals about the channels you need to create in order to develop your online business. Not only do you need a mobile friendly website, but you also need an app that can fulfill similar functions. If companies like Amazon and eBay are using apps as store fronts, then it is likely to be something that can benefit many ecommerce stores.

对于那些在线交易的人,这发出了有关您需要建立的渠道以发展在线业务的重要信号。 您不仅需要一个移动友好的网站,而且还需要一个可以实现类似功能的应用程序。 如果像Amazon和eBay这样的公司正在使用应用程序作为店面,那么它可能会使许多电子商务商店受益。

It’s not just ecommerce stores that need to think about developing apps. An increasing number of apps are used for commercial purposes; developing customer relationships, building brands, offering vouchers and discounts as well as straightforward shopping. Why go through the rigmarole of searching Google for a local curry house when you can launch Just Eat and have one ordered in a few minutes?

不仅仅是电子商务商店需要考虑开发应用程序。 越来越多的应用程序用于商业目的; 发展客户关系,建立品牌,提供优惠券和折扣以及直接购物。 当您可以启动Just Eat并在几分钟内订购一个咖喱饭时,为什么还要花大量时间在Google上搜索当地的咖喱屋?

One surprising statistic that should make any website owner sit up and take notice is that mobile users are three times as likely to buy as desktop or laptop users. This is very much down to the nature of how we use mobile devices differently to computers. If we are at home on the laptop we have time to research will often put the purchase off until we’ve had time to consider our options. When we are on a mobile device, we are more likely to be out and about and searching for something specific that we know we want to buy there and then.

一个令人惊讶的统计数据应该引起任何网站所有者的注意,移动用户的购买可能性是台式机或笔记本电脑用户的三倍。 这很大程度上取决于我们使用移动设备的方式与计算机不同。 如果我们在家中使用笔记本电脑,那么我们有时间进行研究通常会推迟购买,直到我们有时间考虑我们的选择。 当我们在移动设备上时,我们更有可能外出逛逛并寻找我们想在那儿购买的特定物品。

5.不适合移动用户的公司排名下降 (5. Companies who don’t cater for mobile users are being down ranked)

Perhaps the biggest indicator that mobile technology was taking over was when Google announced last year that it was changing its algorithm so that mobile friendly websites ranked higher than those that did not. Nicknamed ‘Mobilegeddon’ by some, it was one of the few times that Google has given lots of notice to webmasters about algorithm change and the message was clear – you need to have a responsive website otherwise, you will be down ranked.

也许移动技术正在接管的最大指标是去年Google宣布正在更改其算法,以便移动友好网站的排名高于没有移动网站的网站。 有人将其昵称为“ Mobilegeddon”,这是Google几次向网站站长发出有关算法更改的通知,而信息却很明确-您需要拥有一个快速响应的网站,否则,您的排名就会降低。

To encourage and help web owners, it provided free tools for them to use to see how mobile friendly their sites are and advice on how to make improvements. In conjunction with this, Google Search Console (formerly Webmaster Tools) added tools for mobile usability and offered information on both desktop and smartphone crawl errors.

为了鼓励和帮助网站所有者,它提供了免费的工具供他们使用,以查看其网站对移动设备的友好程度以及如何进行改进的建议。 与此结合,Google Search Console(以前称为网站站长工具)添加了用于移动设备可用性的工具,并提供了有关台式机和智能手机抓取错误的信息。

If you haven’t yet created a responsive, mobile-friendly website, chances are your organic traffic from Google and other search engines will have reduced. Going responsive should be a priority.

如果您尚未创建一个响应性强,适合移动设备的网站,那么来自Google和其他搜索引擎的自然流量很有可能会减少。 响应Swift应该是优先事项。

6.甚至Google也在自我修改 (6. Even Google is modifying itself)

Google is a website like any other and it too has begun making changes by starting to remove ads from the right side of its desktop search results. In future, it will only place ads at the top and bottom of the page.

Google是一个与其他网站一样的网站,它也开始通过从桌面搜索结果右侧删除广告来进行更改。 将来,它只会在页面的顶部和底部放置广告。

Google already has a responsive site, so there was no essential need to do this – instead, it is a signal that it is changing its desktop design to look more like its mobile design. In this sense, the mobile mode is going become the new norm. And if Google does this, so will everyone else.

Google已经有一个响应式网站,因此没有必要这样做–相反,这表明它正在将其桌面设计更改为更像其移动设计。 从这个意义上讲,移动模式将成为新的规范。 如果Google这样做,其他所有人也将这样做。

结论 (Conclusion)

Mobile devices are now the main way we access the internet. More people have mobile devices and spend more time on them than we do on computers – and when we are on them, nine times out of ten, we use an app. If you have an online presence then it is absolutely vital that it is set up to meet the needs of mobile users. You will need a responsive website and more than likely, an app too.

现在,移动设备是我们访问互联网的主要方式。 与使用计算机相比,拥有移动设备的人们和在这些设备上花费的时间更多—在我们使用这些设备时,十分之九的用户使用了应用程序。 如果您拥有在线业务,那么设置它以满足移动用户的需求绝对至关重要。 您将需要一个响应Swift的网站,并且可能还需要一个应用程序。

翻译自: https://www.eukhost.com/blog/webhosting/6-reasons-why-businesses-cant-ignore-the-mobile-revolution/

忽视警告

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值