Hanselminutes on 9 -Managing People(以及Chris Sells的智慧)

An email went out to our organization (Server & Tools Online) by one of our GMs that had a bullet (it was bullet #2 I believe) that said:

我们的一位总经理发了一封电子邮件给我们组织(服务器和工具在线),其中有一个项目符号(我相信这是项目编号2):

As community engagement and quality of resources are key goals for STO we are broadening the responsibility of the community PMs who today report to Simon Muzio by creating the STO Community Team led by Scott Hanselman. Tim Heuer, Joe Stagner, Jesse Liberty and Rob Conery will report to Scott, and in addition to their strategic roles of spreading the good word about the latest developer division products and platforms with our customers and the community at large, they will help STO understand how to interact with the community, drive buzz, interest, and excitement around Microsoft technologies. The team will also broaden its mission by taking on accountability around Developer Compete technologies. We need to engage the community in an effective real conversation at the competitive level and decide which competing technologies and communities to engage with.  The team will also pilot a set of globally scalable approaches for community content contribution. This is about transitioning from Microsoft being the major content contributor on our sites to a community content contributor model. 

由于社区参与和资源质量是STO的关键目标,因此我们正在扩大社区PM的责任,今天由PM由Simon Hanselman领导的STO社区团队向Simon Muzio汇报。 Tim HeuerJoe StagnerJesse LibertyRob Conery将向Scott汇报,除了他们的战略作用是与我们的客户和整个社区传播有关最新开发人员部门产品和平台的好消息外,他们还将帮助STO了解如何与社区进行互动,引起人们对Microsoft技术的关注,兴趣和兴奋。 该团队还将通过围绕Developer Compete技术承担责任来扩大其使命。 我们需要在竞争层面上让社区参与有效的真实对话,并决定与哪些竞争技术和社区进行互动。 该团队还将试行一套在全球范围内可扩展的方法,以提供社区内容。 这是关于从Microsoft作为我们网站上的主要内容提供者过渡到社区内容提供者模型。

This means I now have a team of 4 people and, as an aside, I've got reqs (requisitions or "headcount") for possibly two more. There's no extra pile of money for me but they do tack on "Lead" at the end of my name, I think. Or "Group" at the front. I'm still not sure which, but one of them.

这意味着我现在有一个由4人组成的团队,而且,除了两个人以外,我还有要求(请购或“人数”)。 我认为没有多余的钱可以使用,但是我认为它们确实可以在我的名字结尾处加上“ Lead”。 或在前面的“组”。 我仍然不确定哪一个,但是其中之一。

I have called myself, both internally and externally, and only half-joking, "The People's Programmer." I have said "Developer Liaison" and "Community Concierge." They're all fun titles, but they are all true.

我在内部和外部都自称是“人民程序员”。 我说过“开发人员联络”和“社区礼宾”。 它们都是有趣的标题,但都是真实的。

Our team's job is to make sure that you're having a good time developing with Microsoft tools. I want you to feel empowered to make cool stuff. If you're not, we'll try to make it better through articles, tutorials, walkthroughs, videos, presentations, books, and more. We're worldwide multimedia professors, but we're learning from you as much as we're teaching.

我们团队的工作是确保您在使用Microsoft工具进行开发时过得愉快。 我希望您能有能力做出很棒的东西。 如果您不是这样,我们将尝试通过文章,教程,演练,视频,演示文稿,书籍等来改善它。 我们是世界各地的多媒体教授,但是我们正在教您很多东西。

Now that we've got some autonomy, we're also going to try to figure out how to reconcile all the different kinds of community people there are at Microsoft (there's lots) and how we can best work together.

现在我们有了一定的自治权,我们还将尝试弄清楚如何调和Microsoft(很多)社区中所有不同类型的社区人员以及我们如何才能最好地合作。

We also feel that there's a lot of great content out there that's been written by you, Dear Reader, that Microsoft doesn't promote or make easily available. I want to get your content on MSDN, on ASP.NET, on Silverlight.NET. If you've got good content, we're trying to understand what roadblocks at Microsoft are making it a hard for you to contribute.

亲爱的读者,我们还觉得有很多很棒的内容由您编写,亲爱的读者,Microsoft不会宣传或不轻易提供这些内容。 我想在MSDN,ASP.NET,Silverlight.NET上获得您的内容。 如果您有很好的内容,我们将尝试了解Microsoft的哪些障碍使您难以做出贡献。

I hope you've figured out by now that I'm open to feedback. A lot of you have commented here or emailed me and I hope you've seen how we try to advocate for you. ALWAYS feel free to talk to me or *ahem* my team (that'll take a while to get used to) if you have feedback on anything we do.

希望您现在已经知道我愿意接受反馈。 你们中的许多人在这里发表了评论或给我发了电子邮件,希望您已了解我们如何为您提倡。 如果您对我们的工作有任何反馈意见,请随时与我或“敬请*”我的团队交谈(这需要一段时间才能习惯)。

<cheesy> Thanks for being here for me Dear Reader, I really love being a part of this community. </cheesy>

<cheesy>感谢您在这里为我服务亲爱的读者,我真的很喜欢成为这个社区的一部分。 </ cheesy>

-- ScottHa

-ScottHa

翻译自: https://www.hanselman.com/blog/hanselminutes-on-9-managing-people-and-wisdom-with-chris-sells

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值