cocos2d-x传智播客_10年和超过520集播客-科技是一场马拉松,而不是短跑

cocos2d-x传智播客

cocos2d-x传智播客

Hanselminutes

I try not to be prideful, as a rule, but darnit, I'm REALLY proud of my podcast. As of this writing I've done 526 episodes. Each one 30 minutes long. Every Thursday, for the last decade. That's over 250 hours of technology talk that promises not to waste your time.

通常,我尽量不以骄傲为荣,但是,达尼特人,我为自己的播客感到非常自豪。 在撰写本文时,我已经完成了526集。 每一个30分钟长。 过去十年的每个星期四。 超过250个小时的技术交流承诺不会浪费您的时间。

I started Hanselminutes: Fresh Air for Developers almost as a joke. Podcasting was just starting up and I felt at the time that it was largely kind of a vapid copy of talk radio. Hours of directionless rambling. I said to my buddy Carl Franklin that a show shouldn't waste your time and force you to fast-forward 20 minutes in to get to the meat. He said, you should start a show. I laughed, and I did.

我刚开玩笑就开始了Hanselminutes:《为开发人员提供新鲜空气》。 播客才刚刚起步,当时我觉得这在很大程度上是谈话广播的一种模糊复制。 数小时无方向的漫游。 我对我的好友卡尔·富兰克林说,一场演出不应该浪费您的时间,也不应该强迫您快进20分钟才能吃到肉。 他说,你应该开始表演。 我笑了,我做到了。

Over 10 years later, here we are, having built a significant piece of creative, informational, and pseudo-journalistic work. While other podcasts come and go, many with the "two dudes on Skype" format, I've chugged along. While I do over a million downloads a year, I've never cracked into any mainstream technology podcasting charts or iTunes Top Ten. I think about that sometimes, a little bummed, but I realize that this show and it's content is as much for me as it is for you, Dear Listener. This isn't a popularity contest...as much as one can appreciate recognition.

十多年后的今天,我们已经在这里建立了相当多的创造性,信息性和伪新闻性作品。 当其他播客来来去去时,许多播客采用“ Skype上的两个花花公子”格式,但我一直在努力。 虽然我每年下载超过一百万次,但我从未涉足任何主流技术播客排行榜或iTunes前十名。 我有时会觉得有些沮丧,但是我意识到,这场演出及其内容对我和对你一样重要,亲爱的听众。 这不是一场人气竞赛……只要能欣赏到认可就可以了。

I talk to anyone and everyone about all things tech. The show started before I went to work at Microsoft and will continue long after, I'm sure. It's a non-denominational technology show.

我与任何人和所有人谈论技术的一切。 可以肯定,该节目在我去微软工作之前就开始了,并将持续很长时间。 这是一个非教派的技术展览。

The show also aims to be intentionally inclusive without being heavy-handed. Showcasing diversity in technology isn't about "hey, we need a Black guy this week, know anyone?" That's insulting to everyone. Instead, I've cultivated an amazing network of amazing people from all over the world, and I talk to them about what they love to do. This has some wonderful side effects when recently without planning, 7 of the last 8 shows featured women!

该节目还旨在有目的地包容而不用费力。 展示技术的多样性与“嘿,我们这周需要一个黑人,认识任何人吗?” 那是对所有人的侮辱。 相反,我建立了一个由来自世界各地的杰出人士组成的惊人网络,并与他们谈论他们喜欢做什么。 当最近没有计划时,这会产生一些奇妙的副作用,最近8场演出中有7场是精选女性!

The faces on this archive page go on and on. I'd encourage you to scroll and explore the wall of topics. There's hundreds of highlights, but here's a few favorites:

此存档页面上的面Kong会不断出现。 我鼓励您滚动浏览主题墙。 有成百上千的亮点,但这里有一些最爱:

I am also proud of the show talking to people before (sometimes) they went mainstream or got famous. From interviews with Tim Ferriss in 2007, Kimberly Bryant from BlackGirlsCode in 2012Baratunde Thurston in 2010, Dr. Michio Kaku, author Lauren Beukes, as well as the now legendary show on Geek Relationship Tips with my wife, I've got you covered! You'll often hear it here first.

我也为节目在人们成为主流或成名之前(有时)与人们交谈而感到自豪。 从2007年Tim Ferriss的采访, 2012BlackGirlsCode的Kimberly Bryant ,2010年的Baratunde ThurstonMichio Kaku博士作家Lauren Beukes的访谈,以及现在与我妻子的极客关系技巧传奇节目中,我都得到了采访! 您经常会首先在这里听到它。

We were also one of the first podcasts to have a transcriptions/PDFs of the show for the hard of hearing and folks who like to read along while they listen. I struggle with keeping transcripts up to date and we're about a year behind but I'm looking for sustainable solutions. I'd like to get the transcripts available in HTML and posted on the side next to the shows so they'd be more easily searchable.

我们还是首批拥有该节目的转录本/ PDF的播客之一,以帮助听觉和喜欢听的人一起听。 我一直努力保持成绩单的最新状态,但我们已经落后了大约一年,但我正在寻找可持续的解决方案。 我想以HTML格式提供成绩单,并将其张贴在演出旁边的侧面,以便于搜索。

I want to thank you and remind you and yours that the show exists and continues weekly in earnest, every week with amazing topics and powerful guests. Above all, don't just keep listening, but please, share episodes socially and do encourage your friends and colleagues to listen and subscribe. Your letters and your kindness (as well as your guest suggestions) keep me going.

我要感谢您,并提醒您和您本次演出的存在,并每周认真地进行下去,每周都有精彩的话题和强大的嘉宾。 最重要的是,不仅要继续听,还请在社交上分享片段,并鼓励您的朋友和同事听和订阅。 您的来信和友善(以及您的客人建议)使我不断前进。

HANSELMINUTES PODCAST:开发人员的新鲜空气 (THE HANSELMINUTES PODCAST: Fresh Air for Developers)

Thanks everyone for your support and help over the last decade. Here's to another ten years, eh?

感谢大家在过去十年中的支持和帮助。 再过十年吧?

Sponsor: Big thanks to SQL Prompt for sponsoring the feed this week! Have you got SQL fingers? Try SQL Prompt and you’ll be able to write, refactor, and reformat SQL effortlessly in SSMS and Visual Studio. Find out more.

赞助商:非常感谢SQL Prompt本周赞助了这个提要! 你有SQL手指吗? 尝试使用SQL Prompt ,您将可以在SSMS和Visual Studio中轻松编写,重构和重新格式化SQL。 了解更多

翻译自: https://www.hanselman.com/blog/10-years-and-over-520-episodes-of-podcasting-tech-is-a-marathon-not-a-sprint

cocos2d-x传智播客

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值