无心剑英汉双语诗005.《浮生若云》

这是一篇包含《浮生若云》双语诗的博客,诗人以浮云为喻,探讨人生的无常与自由。文中还记录了不同译者的精彩译文,并通过酒城与泊梦的对话揭示了诗作背后的思考和生活感悟。

摘要生成于 C知道 ,由 DeepSeek-R1 满血版支持, 前往体验 >

双语诗《浮生若云》

在这里插入图片描述

Floating Life like a Cloud

浮生若云

Just like an unknown cloud,
I enjoy floating here and there.
Since of nothing I could be proud,
Reclusion frees me from care.

无名浮云,
四处漂游。
无物自傲,
离尘无忧。

浮云无人晓,
悠然四处飘。
无物可自傲,
离尘烦恼消。

译于2011年11月8日。

浮云何曾有名号,
悠然无心四处飘,
无物凭借可自傲,
离尘隐居乐逍遥。

译于2018年10月8日。

酒城泊梦对话录

泊梦:这首英文诗又是酒城一堆精品中的精致之一!音/味/韵/美/型齐全!连接词的"of"把酒城的心思连在一堆,这种感觉超过眼见的字与

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包

打赏作者

酒城译痴无心剑

你的鼓励将是我创作的最大动力

¥1 ¥2 ¥4 ¥6 ¥10 ¥20
扫码支付:¥1
获取中
扫码支付

您的余额不足,请更换扫码支付或充值

打赏作者

实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值