新概念英语(第四册,旧版)复习(原文及全文翻译)——Lesson 1 - Finding Fossil Man(寻找化石人)

这篇博客回顾了作者通过新概念英语第四册学习英语的经历,并指出古代人们通过口述传说保存历史,而考古学家则依赖于如石头工具等实物来研究早期人类。文中以波利尼西亚人的迁徙为例,说明传说在历史研究中的作用,同时强调了石头工具作为考古证据的持久性。

摘要生成于 C知道 ,由 DeepSeek-R1 满血版支持, 前往体验 >

新概念英语(旧版,第四册)是博主在大学时期学习英语时学过的一本教材。当时学习条件比较艰苦,除了教材,手中只有一本《牛津高阶英汉双解词典》常伴我左右。很多文章纵使认真阅读,总有种似懂非懂、吃不透的感觉。时隔二十年,最近终于有机会踏踏实实复习了一遍。发现正如其他资深网友、学者所言,这本书中有不少至今读来让人回味无穷、拍手叫绝的经典文章,不敢独享,愿与各位有缘人分享。

Lesson 1 - Finding Fossil Man

We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write. But there are some parts of the world where even now people cannot write. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas-legends handed down from one generation of story-tellers to another. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago.

But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any, are forgotten. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first 'modern men' came from.

Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint, because this is easier to shape than other kinds. They may also have used wood and skins, but these have rotted away. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without trace.

参考译文

寻找化石人

        我们从书籍中可读到5000年前近东发生的事情,那里的人最早学会了写字。但直到现在,世界上有些地方,人们还不会书写。他们保存历史的唯一办法是将历史当作传说讲述,由讲述人一代接一代地将史实描述为传奇故事口传下来。人类学家过去不清楚如今生活在太平洋诸岛上的波利尼西亚人的祖先来自何方,当地人的传说却告诉人们:其中一部分是约在2000年前从印度尼西亚迁来的。

        但是,和我们相似的原始人生活的年代太久远了,因此,有关他们的传说既使有,如今也失传了。于是,考古学家们既缺乏历史记载,又无口头传说来帮助他们弄清最早的“现代人”是从哪里来的。

        然而,幸运的是,远古人用石头制作了工具,特别是用燧石,因为燧石较之其他石头更容易成形。他们也可能用过木头和兽皮,但这类东西早已腐烂殆尽。石头是不会腐烂的。因此,尽管制造这些工具的人的骨头早已荡然无存,但远古时代的石头工具却保存了下来。

参考资料:

https://nce.koolearn.com/20150122/781925.html

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值