《我会一直喜欢着你(I like for you to be still) 》 翻译者:画梦(杂言)

在这里插入图片描述

I like for you to be still

                                        —— Pablo Neruda

I like for you to be still: it is as though you are absent
and you hear me from far away and my voice does not touch you
It seems as though your eyes had flown away
and it seems that a kiss had sealed your mouth
as all things are filled with my soul
your emerge from the things, fill with my soul
you are like my soul, a butterfly of dreams
and you are like the word melancholy
I like for you to be still, and you seem far away
It sounds as though you are lamenting, a butterfly cooing like a dove
And you hear me from far away, and my voice does not reach you
Let me come to be still in your silence
And let me talk to you with your silence
That is bright like a lamp, simple as a ring
You are like the night, with its stillness and constellations
Your silence is that of a star, as remount and candid
I like for you to be still: it is as though you are absent
distant and dull of sorrow, as though you had died
One word then, one smile, is enough
And I’m happy, happy that’s not true






我会一直喜欢着你

                                        ——聂鲁达(智利)

我会一直喜欢着你,就算你并不在意
我的呼唤无法触及到你,即便你能从远方聆听
正如你已经飘离远去的目光
正如你已被热吻封缄的双唇
我的灵魂曾因那一切完整
而你是一切的源头,故我的灵魂完整因你

你就如同我的灵魂本身,我的灵魂像一只翩飞于梦中的蝴蝶
你对我而言 和这些词语一样忧郁哀闷

我会一直喜欢着你,尽管你似乎已经走远
蝴蝶发出鸽子般的唳鸣,犹如你的叹声
我的呼喊无法把你触动,虽然你仍能从远方倾听
在你冰冷的沉默里,让我就这样固执着继续

请允我借着你的沉默同你说话
如灯般光明正大,如环般纯粹简单

你正像这片黑夜,璀璨点点却寂静不言
而你的沉默使你像那颗星星,纯净明亮却无奈过于遥远

我会一直喜欢着你,就算你从不在意
如你已经死去了一般,冰冷与沉闷铸成我的悲哀
其实,一句话,一个笑容,就已经足够
其实,只要那样我便会感到快乐了,哪怕知道那些并不真实
所写博客皆为自己的心得,如有错误欢迎指出,侵删,谢谢

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 打赏
    打赏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包

打赏作者

苦夏木禾

你的鼓励将是我创作的最大动力

¥1 ¥2 ¥4 ¥6 ¥10 ¥20
扫码支付:¥1
获取中
扫码支付

您的余额不足,请更换扫码支付或充值

打赏作者

实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值