(1)play 表示“一起玩耍”时一般指小孩子“一起玩耍”
小孩子间常说 :Can you play with me ?
你能陪我玩吗?
Let us play outside。咱们出去玩吧。
(2)承认用play表达“玩”有戏弄、玩弄的味道。成年人的“一起玩”慎用play with
play with除了可以表示小孩子“一起玩耍”,还可以表示“和宠物玩”
I was playing with my puppy just now.
我刚刚在逗我的小狗玩。
“我”是主导地位,戏弄宠物。
把宠物换成人:He is just playing with me。
他只是在玩弄我。他把我当玩物,只是玩玩而已。
“和某人出去玩”
hang out with
how about hanging out with Ivan tomorrow?
明天和Ivan出去玩怎么样?
Name the time!
定个时间
(3)join
will you join us?要一起吗?
(4)”年轻“慎用young
”夸别人年轻“说”You look young“会得罪人。
Wow,you look so young!老外听了不高兴,气氛一度很尴尬。
想夸上了年纪的人年轻,中国人喜欢说:你看起来真年轻,但英语里夸人年轻,
不能直译为:You look so young。
应为:yong用来说年轻人,表示:幼稚,没经验,不懂事。与naive差不多。
例如:You are too young too naive。
你简直就是年少无知。
You look so young 其实是说:你都岁数这么大了,一点也不成熟。
当然你对年轻人这么说,是没毛病的,对方智慧感受到对你的羡慕。
正确的表达式:
You are still young。
You dont look your age。
(5)"调皮”慎用naughty
naughty表达“淘气”,也是说小孩的。
成年人说就。。。污污的
you naughty girl--请脑补
穿游泳衣遮住的“关键部位”-naughty Part
形容成年人的调皮:puckish-顽皮的,淘气的
He gave me a puckish grin when i was late for the meeting.
我开会迟到时,他冲我调皮的笑了下。
(6)“我想要。。。”慎用 I want
就像小孩对妈妈说:我想要飞机,我想要洋娃娃。想个无理取闹的小孩子。
建议用 I would like,而不是 I want。