2024/6/12 英语每日一段

If the trend holds, the Pinkglow could herald a shift in consumer attitudes toward genetically engineered crops. Where GMO corn and soy were designed to better tolerate herbicides--a benefit invisible to consumers--the pink pineapple was mostly made to be fun and pretty, and to taste great. “I think the wariness toward GMOs is waning,” says Courtney Weber, a professor of horticulture at Cornell University.

翻译:如果这一趋势持续下去,粉红菠萝可能预示着消费者对转基因作物的的态度将发生转变。

转基因玉米和大豆的目的是为了对除草剂具有更好的耐受性--消费者看不到这一好处--而粉红菠萝主要是为了好玩、好看和美味。

康奈尔大学园艺学教授CW说:我认为人们对转基因的警惕性正在减弱。

「词汇总结」

trend - n. 趋势

herald - v. 预示

shift - n. 转变

consumer - n. 消费者

attitude - n. 态度

genetically engineered - adj. 基因工程的

crop - n. 农作物

tolerate - v. 容忍

herbicide - n. 除草剂

invisible - adj. 看不见的

pineapple - n. 菠萝

wariness - n. 谨慎

waning - adj. 衰减的

horticulture - n. 园艺

「文章背景」

黄肉的菠萝想必大多数人都见过,但粉肉的就不那么寻常了。美国农产品企业Fresh Del Monte近年来推出了一种通知基因编辑技术研发的新品种“粉色闪耀”(Pinkglow)菠萝,这种菠萝果肉呈淡粉色,且口感更加香甜,尤其因为适合拍照而在各种平台上备受关注,成为网红水果。说来有趣,Del Monte的研发人员最初并不是以“粉色”为目的,而是矢志于开发一种富含抗氧化剂的水果(想想曾叱咤一时的巴西莓碗和石榴汁)。常规情况下,菠萝会将自身的番茄红素(玫红色,一种强抗氧化物质)转化成β-胡萝卜素(黄色),而阻碍这个进程,理论上则能令果肉富含抗氧化物质,同时呈现粉色。为了实现这一目标,研究团队将柑橘的DNA片段引入菠萝的基因组中,令其表达更多的番茄红素,再加入默化RNA分子以减弱菠萝自身的番茄红素转化酶。虽然在营销时,Del Monte和渠道商趋向于淡化其背后的转基因技术,但显然消费者们并不在乎这一点,他们更加为粉色果肉的颜值正义而着迷——嘿!你见过粉色菠萝么?很酷吧?

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值