【IC2129 Industry Safety】

本文摘自香港理工大学IC2129课程,讲解了1955年制定的《工厂及工业处所条例》(F&IUO,Cap. 59)和1997年的《职业安全及健康条例》(OSHO,Cap. 509),涉及雇主、员工的安全责任,安全系统,以及个人防护设备(PPE)的种类和选择。内容涵盖工厂与工业经营的定义,安全官员的角色,以及包括眼睛保护、听力保护等在内的各种PPE类型。
摘要由CSDN通过智能技术生成

Lecture Notes from The Hong Kong Polytechnic University IC2129 TM2009 Course

Chapter 1: Safety Legislation

F&IUO, Cap. 59

– Enacted in 1955
– Coverage: Factories, construction sites, catering establishments, cargo
and container handling undertakings, repair workshops and other
industrial workplaces
– subsidiary legislations

Factory VS Industrial Undertaking

factory (工廠) means any premises or place, (other than a mine or quarry), in which articles are manufactured, altered, cleansed, repaired, ornamented, finished, adapted for sale, broken up or demolished or in which materials are transformed, and within the close or curtilage or precincts of which
(a) any machinery other than machinery worked entirely by hand is
used; or
(b) 20 more persons are employed in manual labour
;
(3) None of the provisions of this Ordinance shall apply to
(a) any undertaking which is not carried on by way of trade or for purposes of gain; or
(b) any agricultural operation.

请添加图片描述

Industrial undertaking (工業經營) includes-
(ha) the preparation of food for consumption and sale on the premises where it is prepared;

请添加图片描述

General Duties of Persons Employed

Factories and Industrial Undertakings Ordinance, Cap. 59, s. 6B:
(1) It shall be the duty of every person employed at an industrial undertaking while at work - (a) to take reasonable care for the health and safety of himself and of other persons who may be affected by his acts or omissions at work;

Occupational Safety and Health Ordinance, Cap 509, s. 8:
(1) An employee while at work- (a) must, so far as reasonably practicable, take care for the safety and health of persons (including the employee) who are at the employee’s
workplace and who may be affected by the employee’s acts or omissions
at work.

Proprietor 东主

(1) It shall be the duty of every proprietor of an industrial undertaking to ensure, –so far as is reasonably practicable, –the health and safety at work of all persons employed by him at the industrial undertakin

• Provide and maintain plant and systems of work
• Use, handle, store and transport plant or substances in safe manner
• Provide Information, instruction, training and supervision
• Maintain workplace; Provide and maintain access and egress
• Provide and maintain safe working environment

Contractor 承包商
• There should have proper systems for reporting of defects and for remedies of such defects, and
• the contractor should have well instructed the workers of such systems as required by section 6A(2)(a) and © of the Ordinance.
• He also failed to observe the statutory requirement of fencing dangerous floor edges.

Person Employed
• The first worker should have reported the failure of support for the guardrail to the management for immediate remedy.
http

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值