日语中表达传闻的「そうだ・らしい」的用法与区别

「そうだ」

用法

  • Vる + そう だ / です
  • イAい + そう だ / です
  • ナAだ + そう だ / です
  • Nだ + そう だ / です

含义

用于传达自己听说的信息,不带有自己的主观色彩,例如:

  • 新聞によると、今年の桜は咲くのが遅いそうです
    • 根据报纸,今年的樱花回开得晚。
  • ニュースによれば、火事の原因はたばこの火だったそうです
    • 新闻上说,火灾的原因是香烟的火。

要注意的是,「そうだ」还有表示推断的含义,但接续方式不同。分别是是一类动词连用形、形容词词干,例如:

  • もうすぐ雨が降りそうです
    • 好像快要下雨了。
  • 元気がなさそうですね。どうしたんですか。
    • 好像没什么精神嘛。怎么了?

「なさそうです」是「ない」的接续方式。

「らしい」

用法

  • 名 + らしい(です)
  • Vる + らしい(です)
  • イA + らしい(です)
  • ナA + らしい(です)

含义

也用于转达传闻,但是相比「そうだ」可信度要低一些,因为说话者不保证是第一手来源,或者是,语句经过了自己主观的加工。类似于中文中的“听说”,但主观色彩更强,例如:

  • 今日の授業は休みらしいです
    • 今天好像停课啊。
      (我根据传闻加上自己的推测得出了听课的结论)
  • 医者の話です、彼はもうすぐ退院できるらしいよ。
    • 根据医生的话,他估计不久就能出院了。
      (我根据医生的话,推测出他将要出院)

注意和「そうだ」的不同。如果医生明确说明他可以出院了,就会说「医者の話です、彼はもうすぐ退院できるそうだ」。例句中是「できるらしい」,也就是说医生可能没有直说他能出院,而是我从医生话的字里行间中推测出来的。

另外要注意的是,名词接续「らしい」还有另外一种意思,就是“有……的风格”,和表达传闻的形式是一样的,例如:

  • 彼は勇気があって、とても男らしい人です。
    • 他有勇气,是个很有男子气概的人。

关于「みたい・ようだ」

有些人会误认为「みたい・ようだ」也是表达传闻的,其实不然。「みたい・ようだ」有三种含义:表达推断;表达比喻;举例。

「みたい」和「ようだ」的含义是一样的,唯一的区别是「みたい」更加口语化。

关于「连用形 + そう」

「连用形 + そう」不是表示传闻,而是表示推测,例如:

今年の夏は暑くなりそうです。

总结

使用「そうだ」传达的内容,100% 是自己听说的信息;使用「らしい」传达的内容,50% 是自己听说的信息,还有 50% 是自己主观加工过的信息;使用「みたい・ようだ」传达的内容,100% 是自己主观的推测。

  • 4
    点赞
  • 5
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 1
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论 1
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值