2004岁末翻译小记

                                 2004岁末翻译小记 
  1。认真负责的译者的翻译工作量至少是不负责的译者翻译工作量的5倍。

  2。翻译的质量是译者外语水平,译者技术水平,译者母语水平,译者责任心的函数。

  5。为人子为人夫为人父的责任,我无法说钱不重要。但我希望我的每一分钱都是合法有价值得劳动

所得。
 
  6。要做我就要做强,做精,做品牌。我希望别人提到我的名字的时候,别人想到的是潘爱民,候捷

,而不是把我当作一个Garbage-maker。

  7。译书写书若不认真负责,那就等于误人子弟,等于谋财害学,既没私德又没公德。
 
  8。“要得活方法,先下死功夫”。我有足够得耐心和执着追求我的人生目标。
 
  9。作品提交的标准很简单,那就是如果你是读者,你愿意花钱买你的作品的时候。
 
 

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值