工作意识有哪些内容_有意识地消费内容

工作意识有哪些内容

8:30pm. Hail from the brief spring storm is slowly melting from the window. Just off the nightly phone call my partner and I use to debrief and stay connected I am aware I am feeling mildly agitated. I said I was going to bed, but despite yawning and heavy limbs my mind will not rest. With a combination of awareness and dismissal I pick up my phone and click on the first of three news apps. At 9:30pm I turn my lights off. I am still awake at midnight.

晚上8:30。 短暂的Spring暴风雨逐渐从窗户融化。 隔夜打电话给我的伴侣,我经常汇报和保持联系,我知道我感到轻度激动。 我说我要去睡觉了,但是尽管打着哈欠,四肢沉重,我的头脑还是无法休息。 有了意识和解雇的结合,我拿起手机,然后单击三个新闻应用程序中的第一个。 晚上9:30,我关灯。 我仍然在午夜醒着。

The confronting thing for me about this anecdote is registering that in that conversation with my partner we spent a solid half an hour bouncing off each other’s frustrations at the way the internet is constantly drawing our attention away from contentment. With these words and this increased awareness fresh in my mind I still could not resist. I am an addict. A far lesser one I would wager than most. That does not make the addiction any less unhealthy.

对于我来说,关于这个轶事的直面事情是,在与我的伴侣的对话中,我们花了整整半个小时的时间来消除彼此的挫败感,这是互联网不断吸引我们的注意力从满足感中摆脱出来的原因。 有了这些话,这种增强的意识在我脑海中荡漾起来,我仍然无法抗拒。 我是一个瘾君子。 我会比大多数人少打赌。 但这并不会使成瘾症变得更加健康。

I was born in the early 80s. My initial experiences on the internet came in my teens and involved dial up ring tones and repeated dropouts in connection. I still used the library and books to gain most information I was driven to find because it was still faster this way. The internet was a novelty. I enjoyed chat rooms, but these were little boxes full of people with funny user handles and they were visited a few times a week at most. 20 years on I am still friends with a girl who lives on the other side of the world that I met in one of these chat rooms. We moved offline into an actual pen pal relationship and have met in person 3 times. I wonder if that connection would be possible now.

我出生于80年代初期。 我最初在Internet上的经历是在我十几岁的时候,涉及拨号铃音和反复的连接中断。 我仍然使用图书馆和书籍来获取我被驱使找到的大多数信息,因为这样做的速度仍然更快。 互联网是新事物。 我很喜欢聊天室,但这些都是装满了有趣用户句柄的小盒子,而且一周最多拜访几次。 20年来,我仍然和一个住在另一个聊天室中遇到的世界另一端的女孩成为朋友。 我们脱机进入了实际的笔友关系,并亲自见了3次。 我想知道现在是否可以建立连接。

I resisted getting a mobile until my early 20s. I genuinely did not need it. I had a landline and so did almost all my friends. We would leave answering machine messages for each other if the other wasn’t home. I don’t recall a sense of missing out. We saw each other in person regularly and were actively involved in each other’s lives. The nostalgia is intoxicating.

在20多岁之前,我一直拒绝购买手机。 我真的不需要它。 我有座机,几乎所有的朋友也有。 如果对方不在家里,我们会互相留下答录机消息。 我不记得有错过的感觉。 我们定期见面,并积极参与彼此的生活。 怀旧让人陶醉。

I don’t know when my ability to leave my phone behind became questionable. I don’t recall the moment I downloaded my first app. I don’t remember how to live without this problematic convenience anymore. It’s a jarring admission. The sadness I felt typing those words should not be undermined. I am sitting in my room, typing, aware that my phone is sitting plugged in to the kitchen socket. I am aware of my phone in a way that I am not aware of my coffee machine, my radio, my lawn mower or my washing machine. This is the only tool purchased to improve my life has come to consume my mind.

我不知道何时将手机遗忘的能力值得怀疑。 我不记得我下载第一个应用程序的那一刻。 我不记得没有这种麻烦的便利时该如何生活。 这是一个令人不快的承认。 我觉得键入这些词的悲伤不应被削弱。 我坐在房间里打字,意识到我的手机正插入厨房插座。 我以不知道咖啡机,收音机,割草机或洗衣机的方式知道电话。 这是购买用来改善我的生活的唯一工具,这引起了我的注意。

I first recognised the problem when my daughter stated a rule for our family time was no phones. She was 6 at the time. My 6 year old saw it was taking me from her before I did. My adult mind was less perceptive than hers. Amusingly I tried to fix this problem by downloading an app to block my screen time. I couldn’t even manage to disconnect on my own.

当我的女儿说我们的家庭时间规则是没有电话时,我首先意识到了这个问题。 当时她只有6岁。 我6岁那年比我更早将她从她身边带走。 我的成年心智没有她的感知力强。 可笑的是,我试图通过下载一个应用程序来阻止屏幕显示时间来解决此问题。 我什至无法自行断开连接。

There was a time when I could wait to find information. A time when if I really wanted to know something it would sit in my brain for days or weeks. It would dissipate if it was only a fleeting interest and grow if it was genuine. Once I got my hand on a book or journal that could educate me, I would sit for hours absorbed in one idea. Then I would put it down and allow my brain to churn it over. This would either be all I needed to know on the topic, or it would help me uncover another path on the topic I wished to explore. It was slow. Very slow. It ensured my exploration was led by genuine interest.

曾经有一段时间我迫不及待地想找到信息。 如果我真的很想知道某件事,那它将在我的大脑中停留数天或数周。 如果只是短暂的利益,它就会消失,而如果是真正的利益,它就会增长。 一旦我把手放在一本可以教育我的书或日记上,我就会坐了几个小时来沉迷于一个主意。 然后我放下它,让我的大脑搅动它。 这可能是我在该主题上需要知道的全部,或者将帮助我发现希望探索的主题的另一条路。 太慢了非常慢。 它确保了我的探索受到了真正的兴趣。

This is in stark contrast to now. Now I think, I pick up my phone, and I search. The endless list of information causes me to bounce around, half reading many things. I become overwhelmed and if I sit still long enough my body will tell me I have become anxious. I have forgotten how to wait. I have forgotten how to be patient. I don’t let my mind decide for me anymore. I let an algorithm do the leg work. An algorithm that is slowly robbing me of my capacity for broad, critical thought, and feeding me only what will keep me engaged. It is actively disconnecting me from the incredible breadth and depth of ideas in this world.

与现在形成鲜明对比。 现在我想,我拿起电话,然后搜索。 无休止的信息清单使我四处弹跳,一半阅读许多东西。 我不知所措,如果我静坐足够长的时间,我的身体会告诉我我已经变得焦虑。 我忘记了如何等待。 我忘记了如何耐心。 我不再让我为我决定。 我让算法来完成任务。 一种算法使我逐渐失去了我广泛的,批判性的思想的能力,并且只给我提供使我保持专注的能力。 它使我与这个世界令人难以置信的广度和深度的思想失去了联系。

On top of this I have increasing moments of malcontent. I love gardening and self sufficiency. The more I consume content related to this topic though the more unhappy I become in my own life. Aspirational content is my drug. I consume it and feel heightened emotions when engaged. But as I disengage, I feel less connected, less happy. I crash. I see my world as lacking just a little because I watched this. I consume more, telling myself that this is inspiring me to improve my world in the direction I want. It is not. It is simply training me to keep wanting what others tell me they have. I can’t even know for sure that what they tell me is true. It keeps my eyes on the screen, my anxiety high. It pulls me away from my full existence and the people who have genuinely earned my attention. It is devouring all the good that currently exists in my life and feeding it back to me as not good enough.

最重要的是,我感到不满的时刻越来越多。 我喜欢园艺和自给自足。 我消费与该主题相关的内容的次数越多,尽管我对自己的生活越感到不高兴。 理想的内容是我的药物。 我吃了它,订婚时感到情绪高涨。 但是当我脱离接触时,我会感到自己的联系减少,幸福感下降。 我崩溃了我看到我的世界缺少一点,因为我看着它。 我消耗更多,告诉自己这激励着我朝自己想要的方向改善自己的世界。 它不是。 只是在训练我,让我一直想要别人告诉我他们拥有的东西。 我什至不能肯定他们告诉我的是真的。 它使我的眼睛一直注视着屏幕,我的焦虑很高。 它使我脱离了我的全部生存和真正引起我关注的人们。 它吞噬了我生命中目前存在的所有美好事物,并将其回馈给我还不够好。

I know this. I know all of this. I am a critical consumer of online content and yet I seem incapable of stopping. I am aware and work actively to continue to expose myself to a breadth of approaches on my topics of interest. I have a healthy fear of the rabbit hole that I cultivate within myself through self-reflection. It is not enough to stop me scrolling.

我知道这个。 我都知道我是在线内容的重要消费者,但我似乎无法停止。 我知道并积极努力,继续使自己对感兴趣的主题有广泛的了解。 我非常担心自己会通过自我反思在自己的内部培养出兔子洞。 仅阻止我滚动是不够的。

We all need to figure out our own paths out of this madness. Maybe you are lucky enough to have an internal will power that means you can decide to change and do. I have come to understand this is not present in me. I need to take evasive action.

我们所有人都需要找出摆脱这种疯狂的道路。 也许您很幸运拥有内部意志力,这意味着您可以决定改变并做。 我开始了解这不存在于我体内。 我需要采取回避行动。

To date these are the actions I am taking to help me to reduce my unhealthy content consumption habit:

迄今为止,我正在采取以下行动来帮助我减少不健康的内容消费习惯:

  1. I deleted all my social media accounts approximately 2 years ago. When I meet up with friends, I have no idea what they have been up to. The return to learning about them in their own non-curated voice and through a real time conversation has reinvigorated my relationships. I get to miss them. I am reminded that I value them through these feelings and am motivated to work on keeping them in my world.

    大约2年前,我删除了所有社交媒体帐户。 当我与朋友见面时,我不知道他们在做什么。 通过以自己非策划的声音和实时对话来了解他们的方式重新激发了我的关系。 我想念他们。 提醒我,我通过这些感觉珍视它们,并有动力努力将它们保持在我的世界中。
  2. I deleted my news apps, bar one. This news station is publicly funded, avoids click bait titles, and updates irregularly. I aim to check this once a day only.

    我删除了我的新闻应用程序,第一条。 这个新闻台是公共资助的,避免点击诱饵标题,并且不定期更新。 我的目标是每天检查一次。
  3. I purchased an alarm clock this morning. My phone is no longer my alarm. I have no excuse to have it in my room. Checking the time on waking does not lead to unplanned scrolling or messaging. When I enter my room at night, I have books to entertain me or sleep to indulge in. It is a technology free space.

    我今天早上买了一个闹钟。 我的电话不再是我的闹钟。 我没有借口把它放在房间里。 检查唤醒时间不会导致计划外的滚动或消息传递。 当我晚上进入房间时,我有书可以娱乐我或沉迷于其中。这是一个无技术的空间。
  4. I got a radio. A DAB radio, so not completely stepping back in time. By removing the music apps I have forced myself back into a space I used to love. It is one filled with discovery. I cannot control what the station will play, and so I listen more broadly than I have in several years now. I am re-learning what I like and don’t like. When a song I love comes on, it is a wonderful hit of dopamine, but unlike the online version I am aware its appearance is finite and my brain easily accepts it. I enjoy the moment while it lasts, and let it go without argument or lingering anxiety. It is bliss. I am a little in love with my radio.

    我有收音机。 DAB广播,因此无法完全退后。 通过删除音乐应用程序,我迫使自己回到了曾经爱过的空间。 这是一个充满发现的过程。 我无法控制电视台将要播放的内容,因此我的收听范围比几年前要多。 我正在重新学习自己喜欢和不喜欢的东西。 当我喜欢的一首歌出现时,它会成为多巴胺的精彩歌曲,但是与在线版本不同,我知道它的出现是有限的,而且我的大脑很容易接受。 我喜欢它持续的那一刻,让它毫无争议地或持续地焦虑着。 这是幸福。 我爱上了收音机。
  5. As of today my phone charger is in my study. I will have to go out of my way on waking to get it. I’m a bit lazy, and have decided to use this truth to help me in this scenario. I want to get through waking, showering, preparing and eating breakfast, and getting my children ready for their day before I check my phone. This might not seem a big thing, but it really is for me. My study is also in the hallway with my kids bedrooms, and they are light sleepers, which I shall use as a demotivator to go get my phone if tempted at night.

    到目前为止,我的手机充电器正在研究中。 我必须在醒来时全力以赴。 我有点懒,在这种情况下,我决定使用这个事实来帮助我。 我想通过唤醒,洗澡,准备和吃早餐,并让我的孩子为我的一天做准备,然后再检查手机。 这似乎不是一件大事,但对我而言确实如此。 我的书房也和孩子们的卧室一起放在走廊上,它们是轻便的卧铺,如果晚上被诱惑,我将用它作为激励器去拿起我的电话。

It is hard to reflect on how much my attention has been diverted and commodified in the last few years, and how hard I must work to undo the habits that so quickly formed. Regaining conscious consumption of content has become a need. I want my life back. I want control of my own mind back. I want to return to the world minus the niggling anxiety, the anger that appears to come from nowhere, and the fear of boredom. Starting now I am reclaiming control of my attention.

很难反思过去几年我的注意力已经转移和改变了多少,以及我必须付出多大的努力才能消除如此Swift形成的习惯。 重新有意识地消费内容已成为一种需求。 我想要我的生活。 我想控制自己的头脑。 我想回到世界,消除the的焦虑,似乎来自无处的愤怒以及对无聊的恐惧。 从现在开始,我将重新控制自己的注意力。

翻译自: https://medium.com/curious/consciously-consuming-content-2561ef5e270c

工作意识有哪些内容

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值