新视野大学英语1 词组 12.21

目录

generate

interfering

consistent

take a consistent toll 

workforce 

compromising 


generate

more and more college students have to work in order to generate income to support themselves.

解释这段话,并解释为什么用generate,以及generate的意思,词组,易错点

这段话的意思是:越来越多的大学生不得不工作以产生收入来养活自己。

在这段话中,使用"generate"这个词是因为它准确地表达了“产生”或“创造”收入的意思。大学生通过工作创造出他们所需的收入来支撑自己的生活费用。

"Generate"是一个动词,主要含义有:
1. 生成,产生(例如:generate electricity 生产电力)
2. 创造,引起(例如:generate ideas 创造想法)
3. 导致,引起(例如:The policy will generate a lot of controversy. 这项政策将会引发许多争议。)

关于"generate"的词组有:
1. Generate income 产生收入
2. Generate interest 引起兴趣
3. Generate electricity 生产电力
4. Generate heat 产生热量
5. Generate a report 生成报告

易错点:
1. "Generate"的发音可能容易出错,其正确发音为 /ˈdʒenəreɪt/。
2. 在使用"generate"时,要注意其后面通常接的是结果或者产物,而不是原因或者来源。例如,我们说"generate income"(产生收入),而不是"generate work"(产生工作)。
3. "Generate"在某些语境中可以表示“导致”或“引起”,但要注意其后面通常接的是某种反应、结果或影响,而不是直接的动作或行为。例如,我们说"generate discussion"(引发讨论),而不是"generate to discuss"(导致去讨论)。这段话的意思是:越来越多的大学生不得不工作以产生收入来养活自己。


interfering

but how can you prevent working from interfering with your study?

 为什么这里用interfering,以及interfering的意思,词组,易错点

在这句话中,"interfering"被用作动名词,与"from"搭配形成"prevent...from interfering"的结构,意思是“防止工作干扰学习”。

"Interfering"是"interfere"的动名词形式,主要含义是“干扰,妨碍”。这个词常用来描述一种行为或情况阻碍了其他活动或过程的正常进行。

相关的词组和短语有:
1. Interfere with 干扰,妨碍(例如:Don't interfere with my work. 不要妨碍我的工作。)
2. Interference 干扰(例如:There was some interference on the phone line. 电话线有些干扰。)
3. Without interference 没有干扰地(例如:The experiment was conducted without interference. 实验在没有干扰的情况下进行。)

易错点:
1. "Interfere"的宾语通常是被干扰的事物或过程,而不是干扰源。例如,我们说"interfere with your study"(干扰你的学习),而不是"interfere your study with work"。
2. "Interfere"可以作为及物动词直接接宾语,也可以与"with"搭配使用。但是,当"interfere"后面跟的是人时,通常需要加上介词"with",如:"interfere with sb's life"(干扰某人的生活)。
3. "Interfere"的否定形式是在前面加"don't"或"doesn't"等助动词,而不是在词尾加"n't",如:"Don't interfere with my work."(不要干扰我的工作。)


consistent

studying late until midnight may make you tired and take a consistent toll on your health?

为什么这里用consistent,以及consistent的意思,词组和易错点

在这句话中,"consistent"被用来描述"take a toll on your health"(对健康产生影响)这一情况的持续性和稳定性。也就是说,学习到深夜可能会使你感到疲倦,并持续不断地对你的健康产生负面影响。

"Consistent"是一个形容词,主要含义有:
1. 始终如一的,一致的(例如:He has shown consistent improvement in his work. 他的工作表现一直在稳步提高。)
2. 持续的,连续的(例如:The consistent noise from the construction site was unbearable. 建筑工地持续不断的噪音让人无法忍受。)

相关的词组和短语有:
1. Consistent with 与…一致(例如:His actions are consistent with his words. 他的行动与他的话语一致。)
2. Consistent effort 持续的努力(例如:Through consistent effort, she achieved her goals. 通过持续的努力,她实现了自己的目标。)
3. Consistent result 持续的结果(例如:The experiment produced consistent results. 实验产生了持续的结果。)

易错点:
1. "Consistent"常被误用为“总是”,但其真正的含义是“一致的”或“持续的”。例如,我们不能说"He is consistent late."(他总是迟到。)而应说"He is always late."(他总是迟到。)
2. "Consistent"在描述人或事物的行为、表现或结果时,强调的是一致性或连续性,而不是频率或强度。因此,在使用时要确保语境正确。
3. "Consistent"可以修饰名词、动词或形容词,但要注意保持语法的一致性。例如,我们可以说"a consistent pattern"(一种一致的模式)、"be consistent in doing something"(做某事始终如一)或"a consistent high quality"(持续的高品质)。


take a consistent toll 

take a consistent toll什么意思?

"Take a consistent toll" 是一个短语,意思是持续地或不断地产生负面影响或造成损失。"Toll" 在这里通常指的是对健康、精神、资源或其他方面的损害或消耗。

所以,"take a consistent toll on your health" 意思是持续不断地对你的健康造成负面影响或损害。在这个上下文中,学习到深夜可能会导致疲劳积累,对身体健康产生持续的不良影响。


workforce 

workforce什么意思?

"Workforce" 是一个英语词汇,主要用作名词,指的是一个组织、公司、行业或国家中所有工作的人员或劳动力。以下是对 "workforce" 的几种理解:

1. 全体员工:指在一个特定公司或机构中工作的所有人。
2. 劳动力:泛指参与经济活动、从事工作的人口,包括各种职业和技能水平的工人。
3. 劳动大军:通常用来形容大规模的劳动群体或者整体的就业人口。

"Workforce" 也可以用来讨论与劳动力相关的问题,如劳动力市场状况、职业技能、培训需求、多样性管理(workforce diversity)以及劳动力对经济的影响等。


compromising 

after all ,it is not a good idea to risk compromising your student career with part-time jobs.

解释一下为什么这里用compromising,以及这个单词的意思,词组和易错点

在这句话中,"compromising"被用作动名词,与"risk"搭配形成"risk compromising"的结构,意思是“冒着损害或妥协…的风险”。在这里,它指的是兼职工作可能会对学生的学业生涯产生不利影响。

"Compromise"是一个动词,主要含义有:
1. 妥协,折衷(例如:They reached a compromise on the issue. 他们在该问题上达成了妥协。)
2. 损害,危害(例如:His health was compromised by overwork. 他的健康因过度工作而受损。)

相关的词组和短语有:
1. Compromise on 在…上妥协(例如:We had to compromise on the price. 我们不得不在价格上妥协。)
2. Compromise with 与…妥协(例如:She refused to compromise with her principles. 她拒绝在原则问题上妥协。)
3. Compromise one's position/health/safety 危害某人的地位/健康/安全(例如:His actions compromised his position in the company. 他的行为危及了他在公司中的地位。)

易错点:
1. "Compromise"作为动词,其宾语通常是被妥协或被损害的事物,而不是妥协的行为或过程。例如,我们说"compromise your health"(损害你的健康),而不是"compromise doing your work"。
2. "Compromise"的否定形式是在前面加"don't"或"doesn't"等助动词,而不是在词尾加"n't",如:"Don't compromise your values."(不要妥协你的价值观。)
3. "Compromise"在表示“损害”或“危害”时,常用于正式或严肃的语境中,要注意使用的场合和语气。在日常对话中,可能更常用"endanger"或"harm"等词来表达类似的意思。

  • 23
    点赞
  • 24
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值