新视野大学英语2 词组 6.13

最近疯掉了jrm一天数据结构+离散+四级+大英呜呜 


most of us know about the phases of life which we label to parallel different age groups and life stages.

"The phases of life" 指的是人们在生活中经历的不同阶段

"Label to parallel different age groups and life stages" 意味着给这些生活阶段贴上标签或命名,以便于我们理解和讨论。

这些标签通常与特定的年龄群体相对应,并反映了在那些年龄段中人们普遍经历的典型发展特征。例如,

儿童期可能被细分为婴儿期、幼儿期和学龄前期;

青少年期之后是青年期、中年期,直至老年期。

每个阶段的标签(如“青春期”、“成年早期”等)都是为了平行对应不同年龄段和社会角色的变化,帮助我们更好地认识和应对生命旅程中的各个时期。

parallel”用作动词,表示“与…相平行”或“与…相对应

bring its own peculiar set of challenges

peculiar”指的是特有的、与众不同的,

强调的是每个阶段所面临的挑战具有其特殊性和独一无二性。 

we think of infancy before childhood and middle age before old age

婴儿期(infancy)

acquainting ourselves with them 

"Acquainting ourselves with them" 这个短语的意思是指使自己熟悉或者了解某事物

Understand as norm

把某事视为常规、标准或普遍接受的状态。  

their induction to adulthood

"Induction" 在这里意味着正式引入、接纳或初始化,因此这个表达强调的是成为成年人这一社会和心理转变的仪式或过程。

"Their induction to adulthood" 这个短语指的是个人从青少年期或更早的阶段过渡到成年期的过程。 

a sensible job什么意思

"A sensible job" 指的是一项明智的、合理的或是符合常识的职业选择。

we have an equivalent need to recognize a new phase of life 

我们同样需要去认识和接受生活中一个新的阶段。

“equivalent need”指的是一个同等重要或同样必要的需求,

“recognize”意味着意识到、确认或理解,

the so-called odyssey years什么意思

“Odyssey Years”被用来比喻一个人生阶段,通常指的是大约20多岁到30岁出头的年龄段,

这个时期的年轻人在完成学业与进入职场之间徘徊,他们可能在探索职业道路、试验不同的生活方式、建立人际关系,并试图找到自己在世界中的位置。这个阶段常常伴随着不确定性、探索和个人成长,正如奥德修斯在他的旅行中所经历的那样。

因此,“the so-called Odyssey Years”意指这样一段充满探索、变化和自我发现的人生旅程。 

radical changes什么意思

根本性、彻底的变革

深刻、全面且影响深远的转变。

people who were born prior to the 60s or 70s in the last century 什么意思 

 prior to:之前 

frame their concept 什么意思 

构建、界定或形成某人的观念、理解或观点。

在这里,“frame”作为一个动词,指的是制定框架或设定界限,用于组织和解释信息。 

"Find the right spouse"

意味着找到合适的配偶, 

but that emphasis on stability did not remain static 

static:静止的

a high proportion of young people are delaying marriage 

a high proportion of :高比例的 

saddle young people with enormous pressure to move forward quickly.什么意思

“saddle with”是一个比喻,形象地表达了强加负担或责任的意思

"As the sole heir and focus of their parents' expectations, hopes"

这句话的意思是作为父母唯一继承人以及他们期望和希望的焦点。  

As the sole heir :作为唯一的继承人

some react with rebellious and prideful attitudes  

“rebellious”意味着反叛的、不愿顺从的,显示了这些人对施加于他们身上的限制或期望采取抵抗或不服从的态度。

“Prideful”则形容了一种因自尊心过强而表现出的骄傲甚至傲慢,

"They often resent the pressure"

他们经常对这种压力感到愤恨或不满。

"Resent" 这个词表示因为觉得受到了不公平或不恰当的对待而产生的一种持续的不满情绪。

"A fluid journey of discovery they need in this phase of their lives"

fluid”意味着变化无常、灵活适应,暗示这段旅程不是固定不变的,而是可以根据个人成长的需要和外界环境的变化而调整方向。

resort to computer games什么意思

 转而依靠、求助于电脑游戏

Likewise

“同样地”、“也”或“相同地”。  

"They may make allowances for a transition phase from student life to adult life"

这句话意味着他们可能会考虑到从学生生活向成人生活过渡这一阶段的特殊性,并给予一定的宽容或调整。

这里,“make allowances for”是指为某事留出余地、考虑到特殊情况并做出相应的调整或让步。 

"To detect a clear sense of direction in their children's lives"

意味着父母或其他监护人能够在孩子的生活中察觉到一个明确的方向感或目标导向。

"New guidelines haven't been established yet"

这句话的意思是没有制定出新的指导方针或规则。  

"And everything seems to give way to a less permanent version of itself"

一切事物似乎都在向着一个不那么持久、更临时或更易变的形式转变。  

"A shift in the status"

地位、状况、状态或局势的变动或改变。  

"More women are getting degrees than men"

现在女性获得学位的数量超过了男性。  

"An implicit effect on courtship"

对求爱行为有一种潜在的、不直接言明的影响。

这里的“implicit”指的是含蓄的、隐含的

courtship:求爱 

"Both genders are having a harder time finding suitable mates to build their lives with"

这句话意味着男性和女性在寻找合适的伴侣以共同生活方面都遇到了更大的困难。  

Contemporary generations rate parenthood"

“当代代人对为人父母的评价”  

"This new phase will likely grow more pronounced in the coming years"

意味着这一新的阶段或时期预计在未来几年里会变得更加明显或突出。 

"pronounced" 在这个上下文中的中文解释是“明显的”、“显著的”或“突出的”。

"Spending more years than ever shifting between higher education and settling down with a career and family"

这句话中的 "than ever" 是用来强调现在人们花在高等教育、职业稳定和组建家庭之间的转换时间比以往任何时候都要长。

"Ever" 在这里相当于“历史上任何时候”或“以往任何时候”,用来突出现代社会中这一现象的一个显著增长或变化

"Be deceived into thinking they can"

可以翻译为“被误导以为自己能够”。

"Back off"

中文翻译是“后退”、“退后”或“放弃”。  

 people chasing relatively fewer opportunities can create strong competitive pressure。

“chasing”指的是追求、追赶或争取,意味着人们主动寻求并努力获取某些东西,比如工作机会、晋升机会或其他形式的成功。

“Competitive pressure”指的是竞争压力。

 整句话的含义是:当有很多人在追求相对较少的机会时,这就会产生很大的竞争压力。

"From the outset, keep your resume professional and up-to-date"

这句话的意思是:从一开始,就要确保你的简历保持专业并且是最新的状态。

  • "From the outset" 指的是从一开始,强调从最初阶段就应该注意的事情。
  • "Keep your resume professional" 意味着在准备简历时,要确保其内容、格式和语言都体现出专业性,符合行业标准,避免过于随意或非正式。
  • resume:简历
  • "And up-to-date" 强调简历应该包含你最新的信息,包括最新的工作经验、教育背景、技能或成就,这样可以确保招聘者了解到你最准确和最新的职业状况。

总结起来,这句话是建议求职者在撰写和管理简历时,从一开始就应注重简历的专业性和时效性,确保它能够准确、专业地反映你的职业能力和最新状态。

"To reinforce this essential message" 。

意味着加强或巩固这条至关重要的信息 

"Endure over the long term"

意味着在很长的一段时间内持续存在、维持或忍受。

"You're a little late with your goals"

 这句话的意思是你在设定或实现目标方面有些迟到了

 

 

  • 11
    点赞
  • 16
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 1
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论 1
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值