苏轼词《江城子》赏析

苏轼词《江城子》赏析

江城子   乙卯 正月二十 日夜记梦

 

十年生死两茫茫,不思量,自难忘。

千里孤坟,无处话凄凉。

纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

 

夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。

相顾无言,唯有泪千行。

料得年年断肠处,明月夜,短松岗。

 [作者简介]

苏轼(10371101)宋代文学家、书画家。字子瞻,一字和仲,号 东坡 居士。眉州眉山(今属四川)人。出身于寒门地主家庭。幼年承受家教,深受其父苏洵的熏陶,母程氏也曾亲授以书。既长,学通经史,属文日数千言(苏辙《 东坡 先生墓志铭》)。苏轼的作品具有广泛的影响。他热心奖掖后进,培植不少人才。他的作品在宋代广为流传,对宋代文学的发展起了重要作用。苏诗受到金代诗人、明代公安派作家和清代宗宋派诗人的推崇。其小品随笔更开明清小品文的先声。苏词直到清代,仍为陈维崧等词家所宗法。苏轼的大量作品,是他留给后人的珍贵遗产。

 

 题记中“乙卯”年指的是宋神宗熙宁八年(1075), 其时苏东坡任密州(今山东诸城)知州,年已四十。 正月二十日 这天夜里,他梦见爱妻王弗,题“记梦”,是梦后记事,内容是“梦亡妻”。便写下了这 首“有声当彻天,有泪当彻泉 ”(陈师道语)的悼亡词。

王弗十六岁时嫁给苏轼,她天资聪颖,知书懂诗,贤淑端庄,曾对苏轼的事业、为人处事进行过多次有识见的告诫、嘱咐。王弗生前,不但是苏轼生活上的伴侣,而且是文学上的知音,事业上的贤内助。不幸的是王弗二十六岁时就去世了。这无疑在生活上、感情上对诗人都是一个沉重的打击。正是由于与妻子的情笃,生者的思念才是那样的持久。这点在《江城子》词中,表现得淋漓尽致。

王弗卒于宋英宗治平二年(1065年)四川眉山故里柳沟山,又名老翁山,距苏洵夫妇墓西北八步。苏轼兄弟曾在父母墓旁遍植松树,“老翁山下玉渊回,手植青松三万栽”。虽十年过去,他对王弗依旧一往情深,哀思深挚。

这十年间,苏东坡因反对王安石的新法,颇受压制,心 境悲愤;到密州后,又忙于处理政务,生活困苦。此时,苏轼与朝中权贵不和,外任多年,悒郁不得志。

 

 

 

“十年生死两茫茫”,词一开始即点出夫妻死别的时间---十年。苏轼的妻子王弗死于治平二年(1065),距诗人写此词时正好十年。十年时间,不论长短,都是有限的,但只就它横亘在生与死之间这一点说,就是永无休止的了。谁都明白,生者与死者是永远不能会面的。这里“生死”两字,道出两个世界,用得十分沉痛。使其后的“两茫茫”不仅有了“全无所知”之感,而且有了“永无所知”之感。

“不思量,自难忘”,写生者对死者的思念。“不思量”初看自相矛盾,仔细领会,却是诗人的更深一层的情怀。说不思量,即是思量。因为这种思念,既是一种有意识的每时每刻的思念,也是一种难以中断的无意识的思念,所以是“不思量,自难忘”。

 

“千里孤坟,无处话凄凉”,王弗死后,迁葬于苏轼的家乡四川眉山,而此时苏轼则在山东密州,何止千里之隔。死者在千里之外,没有昔日的伴侣近在身边相陪,九泉之下若有灵,连诉说凄凉的地方也没有。这该多么孤寂清冷!至此,作者通过生者与死者在时间与空间上的隔离,表达了对亡妻沉痛的思念以及永远不得相逢的遗恨。

“纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。”这是诗人的一个假想。“相逢”,死者依然故我,而生者呢?这十年,正是围绕王安石变法,革新派与守旧派的斗争愈演愈烈的时候。苏轼被卷进了这场漩涡之中,身不由己,宦海沉浮,不断地放外任,左迁,流徙,历尽沧桑,备尝艰辛,已是“尘满面,鬓如霜”了。此时此刻,生者与死者若能相逢,也肯定是“不识”了。这里有诗人的那种相逢不识的遗憾,更多的则是诗人回首往事,倍觉辛酸的感慨。

 

下阕承接“相逢”写梦,境换而意相连。“夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,唯有泪千行。”正是由于“不思量,自难忘”的那种刻骨铭心的想念,才产生了诗人的梦境。夫妻相逢在梦中,现实中时间与空间的距离都没有了。往昔的美好时光出现在眼前--窗下,妻子对镜理妆,似乎是静谧、幸福的。

然而,是“相顾无言,唯有泪千行”。这里与首句“十年生死两茫茫”相映照。一说情思萦绕,怅惘空虚,一说纵使相逢,苦不堪言。梦毕竟是梦,梦中还有着生死夫妻相逢的浪漫情调,哪怕这种浪漫是苦涩的,悲怆的。而在现实中,丈夫对亡妻的不可遏止的思念,则又是另一种情调了。

“料得年年断肠处,明月夜,短松岗。”诗人的思绪又回到了上阕的“千里孤坟”处。短松岗,即指王弗的墓地。唐代开元年间,幽州衙将张某之妻孔氏死后,一日忽从冢中出,题诗赠张曰:“欲知肠断处,明月照松岗”。苏轼化用其意,遥想亡妻在清冷的月光下“千里孤坟”的凄凉处境。此典用得贴切,不着痕迹。并由于作者刻意用了“料得”这样一个主动词和“年年”这样一个漫长的时间单位,使之不仅含有死者对生者的怀念,而且增加了生者对死者的怀念,使本词产生了双重的生死怀念之情,词的重量顿时倍增。

 

纵观全词,诗人用朴实无华、近似白话的言词,写实情真,记梦意深;虚实相间,轻重结合,全无雕琢痕迹,却意义深远。

诗人选用《江城子》词调写悼亡之作,恰如其分。如上阕“纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜”,由于句式参差,虽明白如话,却韵味醇厚,使人倍感沉痛。再如诗人化用“欲知肠断处,明月照松岗”,填出“料得年年断肠处,明月夜,短松岗”,与上阕中“千里孤坟,无处话凄凉”相呼应,充分利用词中长短句的长处,使人读后有一种回味无穷的感受。  

以悼亡为题材作词,在苏轼是第一首,在词的发展史上也是第一首。这在词的内容的开拓上有它的独特意义。在这以前,文人填词,多半为应歌而作,到了苏轼开始有所转变,不完全为应歌而作,转而表现情怀。不但扩展了词的题材,对词的品格也有所提高。读此词,确实能看到它字字都浸着血泪,听到作者撕心裂肺的恸哭之声、悲怆沉痛的思念之情和感天动地的痴情之心。  

要爬取苏轼,需要先找到存储苏轼的网站,并确定需要爬取的信息的位置和格式。以下是一个示例程序,用于从“古诗文网”上爬取苏轼: ```python import requests from bs4 import BeautifulSoup url = "https://www.gushiwen.org/authors/authorvsw_852.aspx" # 苏轼所在页面 headers = {"User-Agent": "Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/58.0.3029.110 Safari/537.3"} # 发送请求并获取响应内容 response = requests.get(url, headers=headers) response.encoding = "utf-8" # 解析HTML页面 soup = BeautifulSoup(response.text, "html.parser") # 获取的列表 ci_list = soup.find_all("div", class_="sons")[1].find_all("a") # 遍历的列表并输出的内容 for ci in ci_list: ci_url = ci["href"] ci_title = ci.text ci_response = requests.get(ci_url, headers=headers) ci_response.encoding = "utf-8" ci_soup = BeautifulSoup(ci_response.text, "html.parser") ci_content = ci_soup.find("div", class_="contson").text.strip() print(f"{ci_title}\n{ci_content}\n") ``` 该程序使用requests模块向网站发送HTTP请求,并使用BeautifulSoup模块解析HTML页面。程序首先获取苏轼所在的页面,然后通过解析页面获取的列表。接着,程序遍历的列表,并获取每个的链接。使用的链接,程序再次发送HTTP请求获取的内容,并使用BeautifulSoup解析页面获取的正文。最后,程序输出每个的标题和内容。
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值