跨语言视频会议,如何做好线上同声传译

  临近年底,各种会议激增,在新冠疫情这个特殊时期,尽量选择线上会议!对于跨语言视频会议,众多公司选择云翻译,采用线上线下结合的同声传译服务,实现全流程实时沟通,促成会议的圆满举行!

  前不久,英信翻译为第四届世界传播论坛提供同传服务,来自中国社会科学院,部分国内外知名高校新闻和传播学院的专家学者出席了此次论坛,并发表了演讲。相比线下会议,线上视频会议语言环境更为复杂,对同传翻译人员工作效率,准确率提出更高的要求。而英信翻译通过不断优化同传设备,在面对复杂的会场环境和语言环境时,同传翻译人员能够借助同传设备灵活应变。

  英信翻译通过Zoom的同传功能,视频连线会议平台(ZOOM Webmeeting/ ZOOM Webinar)。通过现场会议控台,实现整合现场多通道信号,包括讲台电脑、双路摄像机视频信号,以及音频信号输入至ZOOM会议平台,同时满足现场会议屏幕切换,以及将zoom会议室实时投到屏幕上的功能。通过各方的共同努力,会议最终取得圆满成功,专家学者们打破时空限制,激荡思想,深化友谊,加强合作与共识,共同探寻城市以及世界传媒的未来图景。

  

  近两年来,英信翻译已为近百家公司提供线上同传翻译服务,内容涉及金融,科技,新闻,能源,医疗,教育等各行业领域,语种涉及英语同传、俄语同传、法语同传、德语同传、日语同传、韩语同传、小语种同传翻译服务等。在同声传译线上翻译方面积累了丰富的经验,值得信赖,期待您来电考察。

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值