标记偏见_面对语言偏见:开放人类语言的理由

标记偏见

随着数字人文学科的学者不断转变学术水平,他们越来越注意到所用工具的“黑匣子”问题-更不用说他们所创造的资源和人工制品了。 正如塔拉·安德鲁斯(Tara Andrews)所描述的那样

……我们正在隐式或显式地构建我们研究对象的模型; 所有这些模型都包含一定数量的领域知识,并且我们所有的计算工具都基于该领域知识进行操作。 这些事实……直接引起……黑匣子问题:我们真的可以知道在特定软件工具的源代码中建立了哪些模型,假设和推论吗? 如果是这样,怎么办? 如果没有,我们怎么能证明盲目使用呢?

开源-即使任何人都可以使用数字工具和数据集的代码-是提高教育组织中这项工作方法透明度的一种流行方法。 该领域范围更广的开放访问运动更加普遍地怀疑人们研究中涉及的算法,数据和代码的专有性,并警告研究人员所有权可能会对研究过程本身产生影响。

这种观点对于我们思考人文研究中的内在偏见和假设的方式具有巨大的影响。 如果我们对人类语言进行与计算语言相同的严格评估,该怎么办? 我们可能在其中发现哪些偏见? 这些偏见可能如何影响我们的奖学金?

这是否意味着开放的教育组织和开放的奖学金需要开放的语言?

面对语言偏见

研究人员和教育工作者使用的语言进行和报告研究框架,从而说明研究如何展开并影响其结论。 人文和科学界关于边界和“适当方法”的许多争论都因使用英语而加剧(如果不加驱动)。 例如,英语语言奖学金将“人文”和“科学”区分开来,将学术领域划分为德语和许多其他语言归为一个标题(德语为“ Wissenschaft ”)。 在说英语的世界中,研究人员通常使用一种语言工作,并且语言建立的范式-其特定结构和词典的影响-常常受到挑战。

虽然从法律上讲,只有少数几种语言是计算机代码可以使用的方式的私有知识产权(昆雅语和克林贡语可能是私人人类语言中最著名的案例),但是“专有”对于不太明确的人来说是一个有用的标签(但没有较弱的)以母语为母语的人行使的“所有权”权利。 它包括以下内容:隐式的“权利”,为现有单词赋予新的含义,采用非标准的语义或修辞结构,从其他语言中导入单词,并从事所有这些活动,同时将结果视为合法行描述语法中的发展,而不是语言习得的变形,错误或不足。 对于创新和富有想象力的交流至关重要的全部自由几乎全部分配给以母语为母语的人。

这是否意味着开放的教育组织和开放的奖学金需要开放的语言?

尽管有些方法(例如“世界英语”范式)在确认和授权第二语言说话者方面做得更多,但是在尝试保证学术研究要求的通用含义框架和相对容易再现性时,这些方法有一些严格的限制,无论是人道主义,科学或技术。 使学者(和学生)处于更加平等的地位,并就使用“专有语言”进行教学和研究所固有的偏见获得更为批判的观点,将需要一种不同的方法。

幸运的是,这并不是研究人员第一次解决教育组织中的语言“开放性”问题。 圣马力诺国际科学院(AIS)成立于1985年,旨在创建一个学术框架,在最大程度上鼓励开放,合作和透明。 例如,AIS的论文和论文答辩必须公开宣布并向公众开放。 特别是,AIS的创始人寻求增强语言的开放性。 AIS宪法的第一段规定,会员应“ komunikadas inter si precipe perneŭtralalingvo” [“主要通过中立语言相互沟通”],换句话说,该语言不属于任何特定群体或国籍,这样一来, 就不会有用户享有语言特权,也不会有任何团体拥有定义语言规范的特殊权利。

一种开放的语言

在可能的候选人中,世界语(由Ludwik Zamenhof于1887年创立,旨在作为一种中性的“国际”语言用于所有目的)被选为仅有的其中大量科学文献和适用于高等教育环境的合适术语(经过一个多世纪的使用,它已被用于从描述喷气流的科学论文获得诺贝尔奖提名诗歌作品的所有方面)。

语言的创造者及其许多推动者将其描述为“中立”,我们可能会更好地理解为“开放性”:世界语是唯一被明确“许可”用于通用的广泛使用的语言。 1905年,扎门霍夫(Zamenhof)和当时主要的世界语组织的代表颁布了《布洛涅宣言》,该宣言确立了世界语是“一个人的财产”,并且“该语言的主要主人是整个世界”,以至于每个人都是有权“出于任何可能的目的”使用它,并且所有会说方言的人都被视为平等的世界语主义者,而不论他们的背景,思想体系或在任何组织中的成员身份。 该文件还明确指出,除了世界语 基金会制定的16项基本语法规则外,甚至Zamenhof都无法建立更狭窄的限制,因此所有世界语主义者都可以“以他们认为最正确的方式表达自己”。正确。”

尽管现在大约有2000名世界语母语使用者,但在建立语言规范方面没有特殊的母语人士角色 。 从社会语言上讲,每个流利的讲者对使用规范的发展都具有同等的影响。 尽管并非所有人都同意世界语所谓的“中立性”,但以与讨论代码相同的方式将语言称为“开放”似乎确实很有成效。

如果我们将在两种不同语言之间表达学术观点的能力视为人文研究中“可再现性”的关键指标,将会发生什么?

这种“开放性”与民族语言的“专有”地位形成了鲜明的对比,在这种语言中,母语使用者的“所有权”控制着惯用规范的建立,如果不能正确掌握这些惯用规范,会对习得说话者产生不利影响。 例如,即使最高级的第二语言英语使用者也遇到了接受其研究发表论文的系统性障碍 。 但是,还有另一种感觉-更具隐喻性和影响力-使用世界语促进了学院学术的开放性,这很简单,因为有一种通用的第二语言媒介可供研究和教学。 在AIS,每位学位候选人都需要以自己的母语世界语开展论文研究。AIS的观察者发现,这一过程在提高学生的元语言意识,揭示假设和偏见方面具有明显的效果。毫无挑战。

如果我们将在两种不同语言之间表达学术观点的能力视为人文研究中“可再现性”的关键指标,将会发生什么? 至少,我们可以开始增加信心,即研究中提出的论点依赖于特定语言模型或文化视野的特质。 但是,世界语的使用提供了两种其他形式的开放性,值得考虑:

  • 语法的透明度。 世界语中的每个语音部分都有一个明显的结尾,可以通过更改该结尾将其转换为任何其他部分。 同样,有各种各样的词缀可用于精心记录可传递性,语言方面和其他语法特征。 事实证明,这种语言设计因素对帕德博恩方法的语言教学法是有效的。帕德博恩方法教世界语为以后的语言学习打下基础,因为录音机被用作演奏乐器的一般介绍。 不过,要回到与软件的类比,我们可能会想到世界语是一种“冗长的输出”,它通过使表达它们的语法更加可见而暴露了表达的逻辑。

  • 全球可访问性。 世界语专为国际交流而创建,其全球发言人人数接近200万。 它在匈牙利和中国的大学讲授,在古巴和梵蒂冈由官方媒体播放,并由成千上万的当地俱乐部,小型出版商,年度会议和其他基础设施进行推广。 作为当前主要学术语言的补充,它在教育组织和研究机构中的更广泛采用将提供超越和打破目前阻碍学术交流的语言障碍的可能性。 如果要在全球范围内,甚至只是在欧洲范围内遵循圣马力诺国际科学院的模式,那么未来的开放获取生态系统就可以潜在地保证获取研究的机会,而不仅不受获取资金的限制,而且不受语言限制。

然而,即使只是在AIS的规模上,他们的实验也表明,标准的第二语言对于开放式教育也具有重要的好处。 它使跨国学习与合作更加平等,也许,最重要的是,它迫使教育工作者批判性地思考一种学术工具,这种工具如此基础,以至于我们许多人几乎根本不认为它是一种工具。

随着我们逐渐意识到计算机语言能够隐藏对研究完整性的威胁的能力,我们必须解释塔拉·安德鲁斯(Tara Andrews)的问题并自问: 我们能真正知道在词汇和语法中建立了哪些模型,假设和推论吗?一种特定语言? 如果是这样,怎么办? 如果没有,我们怎么能证明盲目使用它呢? 世界语并没有比任何其他语言都不受这种嵌入式“模型,假设和推论”的影响,但与学生,讲师和研究人员的族裔语言协同工作,它可以阐明隐藏在我们内部著名的黑暗空间中的事物头骨,这可能只会帮助我们破解在我们的教学和研究中如此普遍的黑匣子。

翻译自: https://opensource.com/open-organization/19/4/open-language-for-open-education

标记偏见

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值