TechEd Developers 2006-来自西班牙的问候

Hola from Spain. A crazy flight, and a crazy night as Z (my 11 month old) struggles to adjust to the 9 hour time change, but we arrived and survived.

来自西班牙的Hola。 疯狂的飞行和疯狂的夜晚,因为Z(我11个月大)努力适应9个小时的时间变化,但我们到达并幸存了下来。

Here's a picture of this morning's presentation, specifically the "Abilities of the Architect" talk at the Architecture Pre-Conference with Ron Jacobs and I.

这是今天上午的演讲的图片,特别是在与Ron Jacobs和I举行的建筑学预会上建筑师的能力”演讲

Already a blog post from Lorenzo Barbieri, an attendee, about the talk where I explained to the European audience what "The Bus Factor" is.

与会者Lorenzo Barbieri已经写了一篇博客文章,内容涉及我向欧洲观众解释的“公交车因素”。

Architecting by Coincidence - Bella la definizione... simile a quella di Programming by Coincidence, ma con conseguenze ancora più gravi...

巧合的建筑师-Bella la definizione ...巧合的巧合conconsguenze ancorapiùgra ...

Fa il paio con "The Bus Factor": cosa succederebbe al vostro progetto se la persona X venisse investita da un autobus?
-
(feel free to translate at the BabelFish)

是否因“公交车因素”而致人丧气:公交车上的人的成功与否? - (可在BabelFish上自由翻译)

It's a common turn of phrase in the states. I didn't coin it, I'm sure it just was out there, but I mentioned it once here.

这是各州常用的措辞。 我没有硬币,我敢肯定它就在那里,但我在这里曾经提过

...stuff like this has what I call a "High Bus Factor." That means if the developer who wrote it is hit by a bus, you're screwed.

...这样的东西我称之为“高总线系数”。 这意味着如果编写它的开发人员被公交车撞了,那您就被搞砸了。

Great questions from the audience and all in all, a fine time was had by all.

观众和所有人提出了很大的问题,所有人度过了愉快的时光。

翻译自: https://www.hanselman.com/blog/teched-developers-2006-greetings-from-spain

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值