新版标准日本语中级_第五课

语法

  1. 最~:构词前缀,意思是

  • さいだい(最大)
  • さいしょう(最小)
  • さいこう(最高)
  • さいてい(最低)
  • さいてき(最適)
  • さいあい(最愛)

  修饰名词时后续,如最高の最愛の,也具有像最適な这样的二类形。注意,这些词不能随意地直接后续名词,但是最高直接后续名词构成的最高賞是比较特殊的用法。

  • 太郎はわたしの最愛の息子です(太郎是我最喜欢的儿子)

  2. ~をきっかけにしてきっかけ是指引起事情发生的事或机会。使用~を + 特定名词 + に + して的形式,表示方式,如~をきっかけにして~を手がかりにして(以~为线索)、~を頼りにして(借助~)。有时省略して

  • 3年前,コンテストで最高賞を受賞したのをきっかけにして,売れるようになりました(3年前,凭借参赛获得最高奖的机会,才打开了销路)
  • 山本さんは就職をきっかけに(して)一人暮らしを始めた(山本就业后就开始了一个人的生活)
  • 犯人が残したナイフを手がかりに(して),事件を解決した(以罪犯留下的刀子为线索,案件得以破获)
  • 李さんが書いてくれた地図を頼りに(して),美術館を探した(根据小李画的地图找到了美术馆)

  3. 助词~も~も的形式除了用于表示并列,还用于虽未明确说出,但暗示存在其他,如海外からの注文も増えてきています(国外的订购单也在不断增加)就暗示国内注文も増えてきている(国内的订购单也在增加)。另外,50人も这种数字后续的用法与上述不同,表示数目多

  • 今年は梅雨に雨が降りませんね。明日も晴れらしいです(今年梅雨季节不下雨啊。明天好像也还是晴天)

  4. ~に受ける表示人的名词 + に受ける的形式表示该人对此很中意、评价好、喜欢等意思。

  • お粥は健康にいい料理ですから,女性に受けると思います(粥对健康有益,我想女性会很喜欢)

  5. 的交换:在修饰名词的小句内部,有时可以将改成,如車が通る道(车道)可以变成車の通る道。表示一般的性质时多用

  • 日本と中国とでは,意味の違う漢字があると聞きましたか(听说日本和中国使用的汉字,有的意思不一样)
  • 森さんの住んでいる所は,静かでいい所です(森先生住的地方是个安静的好地方)

  陈述发生的特定事件时多用

  • さっき車が2台通った道(刚才有2辆车通过了那条路)

  6. ~と~ば:表示假定条件的~と~ば都含有~的话,就~的的意思。但是~と常用于以前项为线索,推测出后项结果,因此后项不用命令句。

  • "きんぼし"と読むと,意味が違いますよね(如果读作きんぼし,则意思就不一样了)

  另一方面,~ば常用于向后项交代情况,说明后项成立的条件,因此后项多作为积极的事物。后项为表示命令或意志的句子时,~たら~ば用得多。

  • この眼鏡を使えばよく見えますよ(用这个眼镜会看得比较清楚)
  • こちらに行けば安全です(走这边安全)
  • もし機械が故障したら知らせてください(如果机械出了故障,请通知我)

  7. 力士横綱金星をあげる:以相扑为职业的人在日语中叫做力士。此外,取相撲を取る人(从事相扑的人)的意思,又叫做相撲取り。其他的运动项目一般称作~選手(选手),如野球選手(棒球选手)、柔道選手(柔道选手)等。
  记录相扑胜败的表叫做星取り表。获胜时获得的白色星徽叫白星(しろぼし),输掉时获得的是黑星(くろぼし)。低级别的力士战胜横纲时获得金色星徽,由此金星をあげる的说话便用于称赞某人的特殊功绩。

  8. ~ということからきた~:说明某个词语或表达方式由原来的意思变成另一个意思。用于句尾时使用~からきています的形式。相近的表达方式还有~に由来した~(~来源于~)。

  • 相撲で位の低い力士が横綱に勝った時に"金星をあげる"ということからきた言葉です(在相扑中,低级别的力士战胜横纲时叫做金星をあげる,这个词就是由此而来的)
  • 駅弁は,"駅で売っている弁当"ということからきた言葉です(駅弁这个词源于駅で売っている弁当,即指在车站卖的盒饭)
  • "天ぷら"はポルトガル語の"tempera"に由来した言葉です(天ぷら这个词来源于葡萄牙语tempera)

  9. ~って~って~と~とは~という人は等在会话中的缩略形式。经常用于提出对方说过的词语,或者只知道名称但不知道意思等情形。有时突然引入谈话中没有的话题,由于不便用~は,于是用~って

  • 佐藤さんって大学の時,バスケットボール部だったらしいです(佐藤这个人,大学时好像是篮球部的)

  10. ボトル:装威士忌或葡萄酒的瓶子除了瓶(びん)这种说法外,还可以说成ボトル

  • "金星"って,ボトルの形が素敵ですね(这个金星像瓶子的形状很别致啊)

  11. 素敵:表示有魅力,吸引人的样子。会话中女性常用。すばらしい的意思更为广泛,而すてき多用于某人的服装或携带物品等表现出来的其人在外观上的时髦、优雅和魅力。

  • 野田さんのワンピース,とてもすてきね(野田的连衣裙真漂亮啊)
  • 田中さんの奥さん,本当にすてきな人ですね(田中先生的夫人真漂亮啊)

  12. 人気があるんです:世间的一般评价叫做人気(人望、声望)。人気是名词,人気がある表示评价好,受大众欢迎的意思。

  • 若者に人気があるんですよ(年轻人非常喜欢)
  • 韓国で人気のあるドラマが,日本で放送されます(在韩国热播的电视连续剧将在日本播放)

  13. ~のは間違いない:表示说话人持有某种依据,做出确信不疑的判断。前接动词简体形式使其名词化,再后续間違いない可以用こと替代,所以也用~ことは間違いない的形式,意思相同。另外还有一种说法是~ことに間違いない

  • このボトルなら,中国でも売れるのは間違いないですね(用这种酒瓶,在中国也一定可以卖的很好)
  • 中国の体操選手がオリンピックで優勝するのは間違いない(中国体操选手一定会在奥运会上夺冠)
  • 国民一人一人に税金を納める義務があることは間違いない(每个公民都毫无疑问的有纳税义务)
  • これはあなたの荷物ですか(这是您的行李吗?) はい,わたしの荷物であることに間違いありません(是的,肯定是我的行李)
  • これは彼がやったことに間違いない(这肯定是他干的)

  14. ~に違いない~に相違ない小句简体 +

  • 0
    点赞
  • 2
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值