首先,需要澄清一个常见的误区:正确的英语表达是 it's raining cats and dogs
,而不是 it rains dog and cat
。这个短语用来形容非常大的雨,相当于中文里的 倾盆大雨
或 瓢泼大雨
。接下来,我会从这个短语的起源、含义、使用场合以及一些例句来详细解释这个表达。
起源
关于 it's raining cats and dogs
这个短语的起源,有几种不同的说法,但没有一种是被普遍接受的。一种解释是这个短语来源于 17 世纪英国的城市生活条件。那时候,城市的排水系统非常差,大雨之后,街道上常常会有动物的尸体漂浮,这可能包括猫和狗。因此,it's raining cats and dogs
可能用来形容雨大到足以把猫和狗冲出家门的情形。另一种解释则是这个短语与古英语中的某些词有关,比如 catadupe
(指大瀑布)。无论其真实起源为何,这个短语现在被广泛使用来描述大雨。
含义
It's raining cats and dogs
的直译是 下着猫和狗的雨
,但实际上这是一种夸张的说法,用来形容非常大的雨,强调雨的强度和量。在英语中,使用动物来形容天气是一种常见的修辞手法,这种说法既生动又有趣。
使用场合
这个短语通常用在非正式的交流中,比如和朋友、家人聊天时描述天气情况。在正式的写作或报告中,使用 heavy rain
或 torrential rain
会更加恰当。然而,了解和使用这样的地道表达能帮助非英语母语者更好地融入英语环境,展示他们对英语习惯用法的掌握。
例句
- 当我昨天从图书馆回家的时候,突然
it's raining cats and dogs
。我淋得湿透了,因为我没带伞。 - 你看过窗外吗?
It's raining cats and dogs
!今天我们最好待在家里。 - 我记得那次露营,一夜之间
it's raining cats and dogs
,我们的帐篷几乎被水冲走了!
通过这些例句,我们可以看到 it's raining cats and dogs
这个短语在日常生活中描述突如其来的大雨时是多么的贴切和形象。
结语
了解 it's raining cats and dogs
这样的地道英语表达,不仅能帮助非英语母语者更准确地描述天气情况,还能增加他们的语言魅力和表达能力。虽然这个短语的起源仍有许多不同的说法,但它的使用已经广泛传播,成为了英语中描述大雨的一种有趣方式。希望通过这篇文章,你能更好地理解和使用 it's raining cats and dogs
这个短语,将它应用在合适的场合,丰富你的英语表达。