中文素材
长时间工作的员工可能会感到疲惫或压力,这不仅会降低他们的生产率,还会增加失误、事故和疾病的几率,给雇主带来损失。
英文原文From Financial Times of London
Employees at work for a long time may experience fatigue or stress that not only reduces their productivity, but also increases the probability of errors,accidents and sickness that impose costs on the employer.
中英转化
1)长时间工作的员工可能会感到疲惫或压力:Employees [后置定语at work for a long time] may experience(经历=感到,后接名词)fatigue(疲倦) or stress
2)这不仅会降低他们的生产率:…fatigue or stress [定从that not only reduces their productivity(生产率), but also…]
3)还会增加失误、事故和疾病的几率,给雇主带来损失:…, but also increases the probability {后置定语of errors, accidents and sickness [定从that impose costs on(强加费用在…=给…造成损失)the employer
重要语法点
1)后置定语和定语从句:使句子紧凑的“利器”;中文表述松散,英语中通常两句并一句:长时间工作的员工可能会感到疲惫或压力,这不仅会降低他们的生产率– Employees [后置定语at work for a long time] may experience fatigue or stress [定语从句that not only reduces their productivity…]; / …increases the probability [后of errors, accidents and sickness 定that impose costs on the employer]
2)介词的使用:本课中at描述处于一种“状态”,at work, at play; for以表示一段时间for a long time; of表从属关系probability of errors;on表示“…的身上”,impose coats on the employer
好词好句
1)experience stress:感到压力;例句:As the number of population rises, graduates usually experience stress in competing with peers.
2)increase the probability of:增加…的可能性;例句:A good performance at work increases your probability of promotion.
3)impose costs on:给…增加成本;例句:The rise in oil price imposes costs on all car owners.