例1:
【We tend to take it for granted (that new technologies work better than old ones)】— safer, faster, more accurate, more efficient, more convenient.
- take it for granted 理所当然 (= accept as true)认为当然
1.找主机的谓语动词:tend
主句:
【We tend to take it for granted (that new technologies work better than old ones)】
我们倾向于理所当然地认为,全新的技术工作比旧技术更好
2.
safer, faster, more accurate, more efficient, more convenient.
更安全、更快、更准确、更有效、更方便
翻译:
我们倾向于理所当然地认为,全新地技术比旧的技术更好——更安全、更快、更准确、更有效、更方便。
例2:
Purists may extol the virtues of vinyl records, 【but nobody can dispute that a digital music collection is easier to carry and sounds almost exactly as good. 】
- Purist n.纳粹主义者
- virtue n.优点;美德;长处
- vinyl records 黑胶唱片
1.找主句的谓语动词:extol
主句:
Purists may extol the virtues of vinyl records
纳粹主义者赞美黑胶唱片的优点
2.
【but nobody can dispute that a digital music collection is easier to carry and sounds almost exactly as good. 】
但是没有人会争辩数字音乐收藏更容易携带,并且听起来几乎一样好
翻译:
纳粹主义者赞美黑椒唱片的优点,但是没有人会争辩数字音乐手机更容易携带,并且听起来几乎一样好。
例3:
Cash is a paradox—a technology thousands of years old that may just prove impossible to recreate in a more advanced form.
- cash n.现金
- advanced a.先进的;高级的 v.进步,进展,发展
- propel v.推动
- acclaim v.赞美
ac 加强 + claim 呼喊,叫喊 → 一再喊 →高度评价,赞美 - denounce v.谴责
de 毁 + nounc 讲,说 + e → 说诋毁的话 → 抨击
1.找主句的谓语动词:is
主句:
Cash is a paradox
现金是一个悖论
2.
a technology thousands of years old that may just prove (impossible to recreate in a more advanced form.)
一种几千年的技术可能证明,不能用更先进的形式再造。
翻译:
现金是一个悖论——这种一种几千年的技术证明,不能用更先进的形式再造