在德国如何优雅地和同事说再见

640?wx_fmt=gif

640

在德国这种什么都讲究流程的国度,辞职时可不是随随便便拍屁股走人那么简单。职场中如何优雅地和同事说再见,是一个你必须重视的问题。

德国职场中,从公司离职时,举办同事送别Party(Abschiedsparty)已经形成了一种文化,类似于在德国给小孩办生日Party,选材细致,准备充分,流程复杂,步骤严谨,充分地体现了德国人万事都讲规矩的国民性格。

640?wx_fmt=png
德国小孩生日Party图例,直接吓尿中国家长

有中国同胞离职第一次开Party时,看到同事们精心准备的惊喜礼物,领导们仿佛痛失爱将般的深情挽留,大家留恋无比的拥抱,顿时感受到了资本主义大家庭中的职场温暖,当事人甚至有了不该辞职的悔意,和撕毁新合同的冲动。

德国人为什么要把同事送别Party办得那么高B格?

是因为德国同事之间,非常的互助友爱和真情厚意,个个都是暖心小宝宝。

640?wx_fmt=gif
实在编不下去了,我们还是看看在德国,怎么筹办一场离职送别Party吧。

1

礼物筹备 - 常规版

在你向公司提出辞呈并且得到同意之后,公司会在最近的某次会议上,正式向员工宣布你的离职消息。之后,负责人或人事处会确定你的具体离职日期,然后在这个离职日期前1-2周,又或许更长的准备时间,同事们就会“暗地”里开始筹备给你的告别礼物了。这个筹备负责人,可能是小组组长,和你比较要好的同事,公司秘书,或者你直接的上级负责人。

筹备负责人首先会在公司或部门内群发邮件(排除你在外)通知所有员工,你的离职日期,并且提醒大家可以开始凑份子钱买礼物了。筹备负责人同时会准备一张卡片(Abschiedskarte),以便同事在上面签名留言;并且准备一个信封,来收集大家筹集的份子钱。份子钱的多少,和你在公司的欢迎度成正比,每人给的额度不限,一般来说5-10欧。不过我见过放两欧元硬币的,当时就震惊了,关系铁到必须用镍钢合金来呈现吗?
来看下此类群发通知邮件是什么样的,以下所有模板里员工姓名均为Alice,公司名均为ABC

筹备通知邮件模板01

Hallo zusammen,

 

wie vielleicht einige wissen, verlässt Alice ABC und feiert ihren Ausstand bereits nächste Woche Donnerstag.

Zum Abschied wollen wir ihr ein kleines Geschenk kaufen. Gerne dürft ihr euch alle daran beteiligen, als auch auf der Karte unterschreiben.

Beides liegt ab sofort bis Mittwoch, 20.02 im Office im 4. OG aus.

估计大伙都知道了,Alice要离职了,他下周四办离职Party。为了向他告别我们准备买个小礼物,希望大家踊跃参与,并且在告别卡上签名。
现在开始截至周三,卡片和份子钱位于4楼办公室。

筹备通知邮件模板02


Hallo zusammen,

 

traurig, aber wahr: Alice verlässt ABC, um sich neuen Herausforderungen außerhalb von ABC zu stellen.

Aus diesem Grund möchten wir für ihn ein kleines Geschenk kaufen. Wer sich daran beteiligen möchte, kann bis nächsten Mittwoch (21.11) in das Sekretariat im 3. OG kommen.

 

Außerdem haben wir uns eine etwas andere Abschiedskarte für eure Wünsche und sonstige Botschaften, die ihr Alice mit auf den Weg geben wollt, überlegt.

Im Sekretariat liegen bunte Papierpunkte bereit, auf die ihr schreiben könnt. Was wir dann mit den Punkten machen, wird noch nicht verraten – dazu müsst ihr zu seinem Ausstand kommen ;-)

蓝瘦香菇,可惜是真的,为了迎接更大的挑战,Alice要离开ABC了。为此我们要买个小礼物,想参与的请来3楼的秘书处,截至下周三。除此之外我们还准备了告别卡,大家可以写下祝愿的话语送她上路。秘书那有彩纸供大家写东西,至于我们拿这些彩纸做啥暂时保密,Party上就知道啦。

筹备负责人还有两个任务,一是决定送离职员工什么礼物,二是确保卡片有没有人签名,份子钱够不够买礼物。

1. 礼物选择上,负责人可能会找其它组员一起讨论决定送什么,也可能会根据平时对该同事的了解来决定。礼物会分物质和非物质两种:
  • 非物质:音乐会门票,F1赛车门票,卡丁车兑换券,Apple Store兑换券, Amazon兑换券,马杀鸡兑换券,甜点菜谱,餐馆用餐券等
  • 物质:以份子钱总额的购买力为准,一般是两百欧以内的东西。也可能会是手工制作的纪念品,或者印有特殊标语的茶杯,T恤。
如果到最后都不能确定送什么礼物的话,通常会直接把份子钱直接现金当礼物送。有次有个同事在收到现金后,提出将把这些钱捐给某个儿童救助基金会。

2. 如果邻近离职日,告别卡片上还没多少人签名,或者份子钱太少,筹备负责人会群发再次提醒同事。这个情况在七八月份很常见,因为很多同事都去度假去了。也可能某个阶段离职的人太多,大家送份子钱送得手都在抖。

提醒邮件模板01

Hallo zusammen,

 

Bitte vergesst nicht, bis morgen auf der Karte für Alice zu unterschreiben und ggf. eine Kleinigkeit ins Kässle zu geben (Gutschein für Massage). Ablageort beim Sekretariat im 3. OG.

别忘啦,截至明天,大家要给Alice在送别卡上留言,还有为送给她的马杀鸡兑换券凑份子钱。地点在三楼秘书处。

提醒邮件模板02


Hallo zusammen,

 

wer sich noch an einem Geschenk zum Ausstand für Alice beteiligen möchte, bei mir im Office liegen Karte und Kuvert bereit.

Teilnahmeschluss: bis heute Abend 6.12. für Alice

谁还没有参与送别Alice筹备活动的,卡片和筹钱袋在我这。截至今天12月6日晚。


常规的礼物,上面也提了几种。我曾经收到过一台XBox游戏机,当时同事的凑的份子钱不够多,老板还掏腰包补了缺。有同事收到过一件印着Calm Down的夹克,可能是他工作上遇到的糟心事太多?马克杯其实是个不错也非常常见的礼物,很实用。

见过最搞笑的礼物,是送给公司一位副总的,一套超人Cosplay样式的睡衣!Party上年近六十的副总收下礼物后,激动地立刻穿上身摆出pose。这礼物估计是为了满足他在梦中拯救世界的美好愿望。

640?wx_fmt=jpeg

2

礼物筹备 - 用心版

上一节说的是常规版礼物,都是些可以在市面上买到的,那么非常规的,就是那些手工DIY的礼物了。这种礼物一般是送给公司的大领导,公司红人,或者人缘极好的同事,礼物筹备人也会卯足了劲准(Pai)备(Ma)好(Pi)。

这个其实可以从筹备通知邮件就可以看出和常规版的差异,行文冗长,条理分明并且饱含情感,而且需要动员整个部门的同事来完成。

筹备通知邮件模板03

Liebe Kollegen,

 

Am 08.08.2019 wird Alice letzter Arbeitstag bei ABC allgemein sein.

 

In ihrer Einladung zum gemeinsamen Farewell Breakfast hatte sie uns zwar geschrieben, dass sie sich kein Abschiedsgeschenk wünscht. Jedenfalls keines, das man durch Geld erwerben könnte.

Jedoch so ganz ohne Geschenk wollen wir sie auch nicht ziehen lassen! 

 

Wie viele wissen, ist Alice eine leidenschaftliche Köchin und daher gibt es eine Sache, die ihr mit Sicherheit eine riesen Freude bereiten würde und die sich immer an uns und ihre Zeit bei ABC erinnern soll: ein ABC Kochbuch!

 

Und da dieses ABC Kochbuch mit ABC made Rezepten gefüllt werden soll seid ihr gefragt!

 

Wir möchten gerne ein Rezeptebuch mit euren Lieblingsrezepten erstellen. Egal ob Vorspeise, Hauptspeise, Dessert, Lieblingscocktail oder die beste Tiefkühlpizza. Schmeckt es euch, wird auch Alice eine riesen Freude haben das Rezept einmal nachzukochen.

 

Um das ganze so einfach wie möglich zu gestalten, haben wir eine Vorlage erstellt, in die ihr handschriftlich euer Lieblingsrezept eintragen könnt (euer persönliches Lieblingsrezept oder auch ein Abteilungs-Lieblingsrezept). Jeder bekommt 2 Seiten im Buch, die er selbst gestalten kann. Auf der linken Seite ist Platz für die Zutaten, euren besonderen Tipp fürs Rezept sowie die Möglichkeit Bilder einzukleben, einen persönlichen Gruß zu hinterlassen oder die Fläche nach Belieben anderweitig zu gestalten. Auf der rechten Seite wird das Rezept Schritt-für-Schritt erklärt.

640?wx_fmt=png

Wenn ihr bzw eure Abteilung also für Alice eine Seite im Kochbuch gestalten möchtet, dann kommt gerne jederzeit bei mir vorbei (4. OG) und holt euch eine bereits ausgedruckte Vorlage für eure 2 Seiten ab. Sollte ich einmal nicht am Platz sein, dann nehmt euch die Blätter einfach aus dem Schuber auf meinem Schreibtisch, den ich extra dafür bereitgestellt habe.

 

Damit wir das Buch am Ende noch binden können würde ich euch bitten mir eure Rezepte bis spätestens Donnerstag, 02.08.2019, wieder zurückzubringen! 

08.08.2019是Alice同志在岗的最后一天。

在她给我们的早餐Party邀请信里,提到了她不愿收到告别礼物。但我们可以准备一份用钱买不到的礼物。不少人知道,Alice是个充满热情的厨艺爱好者,因此有一件事肯定会带给她很多乐趣,并且会永远记住我们和她在ABC的时间:ABC食谱!

为此我们需要大家的共同参与。

希望大家为此食谱贡献自己的私房菜菜谱,无所谓前菜,正餐,甜点或是鸡尾酒,甚至是最好的冷冻披萨,只要味道好,Alice可以在按食谱烹饪时得到乐趣就行。

为降低食谱制作难度,我们为大家准备了模板,大家可以在上面直接手写私房菜菜谱。每人可以领两页,左边那页写备菜成分,特别提醒,最好放点图。也可以留下个人问候,或者按你的方式设计排版;右边那页写烹饪步骤。

如果你或你的部门愿意参与制作,欢迎任何时间来4楼找我拿打印好的模板。如果我不在,就到我我桌子上的文件架里自己拿,都准备好了。

为了给菜谱装订成册预留时间,请大家最迟于周四02.08.2019把菜谱交给我。

上面是要动员全部门同事制作一份私人菜谱集,我当时贡献了一份扬州炒饭的制作方法,中华美食博大精深,太复杂的我怕他们看了步骤也不得要领,炒饭属于备菜和烹饪都比较容易入门的美食。

最后成品的菜谱集还需专门装订成册,加上精美的封面制版,效果图如下。

640?wx_fmt=jpeg

下面这个筹备通知是要制作一个旅游推荐手册。

筹备通知邮件模板04


Hallo liebe Kollegen,

leider verlässt uns Alice nächste Woche und daher ist nun eure Kreativität gefragt, um ihm einen persönlichen Abschied zu bescheren von seinen 20 Jahren „beim ABC“.

Es gibt verschiedene Ideen/Initiativen und falls noch jemand neben unten Angeführtem etwas kreieren möchte, sehr gerne: einfach machen!

Zum persönlichen Themenbuch: Wir wollen uns hier einreihen in die bereits erstellten Kochbücher, Reiseführer; allerdings für Alice mit dem Thema Freizeitaktivität, da er ein unternehmungslustiger neugieriger Geist ist.

 

Thema: „Mein persönliche Freizeitempfehlung für dich“ (Ihr wart schon dort oder habt es selbst erlebt, e.g. Restaurantempfehlung im Berlin, Location mit traumhaftem Ausblick, Wanderung, Motorradtour im Schwarzwald, bestes Jazzkonzert zu welchem er als Liebhaber hingehen sollte etc., etc., etc.)

 

Also das bedeutet:

1.    Jeder/jede Gruppe welche möchte, erstellt eine Din A4 Seite mit Fotos von Location und/oder euch, Erklärungen, Ideen, warum ihr dies Alice empfehlt und ans Herz legt. -> A4 Papier findet ihr im 3. Stock.

2.    Jede Abteilungen soll gerne Fotos von sich in Din A4 als Collage oder Gruppenfoto ausdrucken.

3.    Das Ergebnis gebt ihr bis Mittwoch den 16. Januar Abends im 3. Stock in VA wieder ab bei mir ab, legt Geld in die Kasse und unterschreibt auf der Karte. 

 下周Alice就要离开我们,现在就是大家开脑洞的时候了,我们要给她在ABC工作的20年准备一份大礼。如果你们有不同于下面的其它的好主意,并想做点啥:请直接动手别bb!

我们以前做过食谱,旅游指南;不过对于爱丽丝来说,休闲主题不错,因为她是一个满满好奇心又有进取心的人。

主题:我的个人休闲推荐。你曾去过或曾住过的一个地方,比如柏林某个餐馆推荐,位置绝佳的风景,远足,黑森林摩托车之旅,适合与情人一起去的最佳爵士音乐会等等。

准备如下:

1. 每人/组若参与,在三楼找我拿A4铜版纸,上面可以贴照片,可以画和写,以及推荐Alice去那的理由,一定要用心哦。

2. 每个部门请照一张全家福并打印出来

3. 截至1月16日周三晚,请大家把准备好的东西交给我,还有交份子钱并且在卡片上签名。

我比较喜欢参与制作旅游推荐手册,这样就可以包藏私心顺带安利一下中国的旅游景点,力推他们去体验一下真正的中国,省的工作中总是无脑地批评中国。下面两个手绘,是我给同事的旅游推荐手册贡献的其中俩页,分别推荐了北京长城,西安兵马俑,上海东方明珠,云南丽江玉龙雪山。请无视手绘里丑陋的英文手写体。

640?wx_fmt=jpeg640?wx_fmt=jpeg

上面这位收到休闲推荐手册的部门领导,同时还收到另一个特别的礼物,是一个擅长DIY硬件的同事做的一个电子相册,屏幕是E-ink Color的彩色墨水屏,硬件核心是树莓派,里面存储的照片是整个公司各小组拍的集体照。收到这样制作用心的礼物时,这位领导很感动,还写了群发邮件特别感谢所有同事。

最后告别邮件模板01

Liebe Kollegen,

 

Ich möchte mich ganz herzlich bei Euch für den tollen Abschied bedanken, den ihr mir am Freitag bereitet habt! Euer Feedback war so umwerfend und aufbauend (in dieser Reihenfolge) wie Eure Geschenke!

Ich habe mich wirklich sehr über Eure Freizeittipps und die tollen Angebote gefreut, habe einige Stunden mit Lesen verbracht und werde sicherlich auch einige davon in der nächsten Zeit in Anspruch nehmen. Danke auch für den Hub (Demo hat sich wieder selber übertroffen!) mit den vielen Bildern, die die gute Zeit zeigen, die wir bei ABC zusammen hatten!

Euch alles Gute, war eine tolle Zeit mit Euch!

我非常感谢大家周五给我准备的告别会,大伙给我的感觉非常棒,令人振奋,就和你们给我的礼物一样。 我个人真的很喜欢大家给我的休闲建议,我花了几个小时细细品味,并且肯定会在将来去其中一些地方。还非常感谢你们送的电子相册,简直太超过了!那么多照片,那么多和你们一起度过的美好时光!

希望你们将来一切顺利,和你们一起工作真是太棒了!


3

准备Party

这个Party可是需要你自己准备的了,说是Party,其实就是一个吃吃喝喝的小型聚会,时长30-60分钟,太长了不合适,因为占用的是工作时间。首先你可以提前(也可以当天)群发邮件,或者Outlook里发送一份预约邀请,通知同事你办Party的具体日期和时间,楼层(咖啡间或厨房,会议室等)。

这封邮件,也可以同时是向同事告别的邮件。

下面准备了一些模板,大家留着备用。

Party通知邮件模板01

Hallo Zusammen,

 

mit meinem Studium endet nächste Woche leider auch meine Zeit bei ABC.

Die Arbeit hier hat mir viel Spaß gemacht und als kleines Dankeschön gibt es nächsten Mittwoch (27.09) um 13 Uhr von mir Kuchen in der Küche im 3. OG.

我下周将大学毕业,同时也将结束我在ABC的工作。非常高兴在这里工作,下周三下午1点,在三楼的厨房我给大家准备了蛋糕,表示我小小的感谢。

Party通知邮件模板02


Liebe Kollegen,

 

da ich am 21. August meinen letzten Arbeitstag bei ABC habe möchte ich gerne noch ein letztes Mal mit Euch zusammenkommen. Für Essen und Trinken wird  in der Küche im 2. OG gesorgt.

 

Wir haben in den letzten drei Jahren viel und für mich viel Neues umgesetzt. So etwas geht nicht immer einfach, aber mit einem engagierten Team, dass immer irgendwie einen Weg findet macht das auch richtig Spaß. 

Vielen Dank dafür, für Eure Zeit, Eure Geduld und Eure Unterstützung!

8月21日将是我在ABC的最后一天,我想和大家最后一次一起度过。在2楼的厨房我准备了好吃好喝的。

在过去三年里,我们一起度过了很多,虽然不是事事顺利,但是和一个充满活力,并且永远可以找到解决办法的团队一起工作,是非常有乐趣的。

非常感谢和你们一起的时光,你们的耐心和你们的支持!

Party通知邮件模板03


Liebe Kollegen,

heute ist schon mein letzter Arbeitstag!

Die Zeit hier bei Euch war super, ich habe wertvolle Erfahrungen sammeln können und es hat Spaß gemacht in die Welt von ABC einzutauchen.

Zum Abschied habe ich ein paar Kleinigkeit mitgebracht. Wer also ein bisschen Nervennahrung vertragen kann, ist herzlich Willkommen im 3. OG vorbeizuschauen.

Ich wünsche Euch alles Gute!

今天是我工作最后一天!

过去和你们一起的时间非常棒,我获得了很有价值的经验,在ABC的世界里工作很有乐趣。我准备了一些小惊喜给大家,如果大家谁需要精神食粮的,非常欢迎来3楼看看。

衷心祝愿大家一切顺利!


Party通知邮件模板04


Hallo Kollegen,

es ist soweit. Ich feiere meinen Ausstand mit Brezeln und Kuchen. Bitte am nächsten Mittwoch (27.09) um 10 Uhr in der Küche im 3. OG vorbeikommen.

Dazu möchte ich euch gern einladen.

是时候了。我将带Brezeln和蛋糕来开我的离职Party,请于下周三早十点来3楼咖啡间参加。我诚挚邀请大家来参加。


Party询问邮件模板01

注:如果你订了Party Service,需要提前确认参与的人数,可以这么写。


Liebe Kolleginnen und Kollegen,

wie die meisten von euch sicherlich schon mitbekommen haben, geht meine Zeit bei ABC demnächst zu Ende.

Daher möchte ich mich an meinem letzten Arbeitstag mit einem kleinen Ausstand von euch verabschieden. Bitte sagt den Termin zu oder ab, so dass ich etwas besser planen kann.

大家应该都知道了,我将离开ABC。所以在最后那天,我想请大家开个小小的离职Party。请告诉我你会不会来参加,方便我提前准备。


发完通知邮件或预约邀请后,你要大致估计会有多少人来参加你的Pary,然后估算要准备多少食物。食物就是常见的小面包,蛋糕,Brezel,小点心,水果等等。如果你会烘焙蛋糕,可以带自制蛋糕,这个比较受欢迎。如果你实在懒得自己准备食物,可以预订Party Service,这个可以网上找,或者问问当地面包店,价格当然不会便宜。实在一个人忙不过来的话,找你要好同事帮个手准备吧。

640?wx_fmt=jpeg

如果你不是部门大领导或者面子至上者,食物其实也不用准备得太精致,上面这些食材和点心去超市,面包店都可以买到,关键是德国人最爱的Brezel和黄油,奶酪,火腿片一定要管够,管饱,节省的德国人都指望你这顿可以抵得上接着的那顿午饭或者晚饭。

小点心如饼干,cookie,坚果等直接买盒装的拆散摆盘,水果如葡萄,蜜瓜洗干净切好摆盘。

蛋糕可以从面包店订,也可以在超市买冷冻的可以通过微波炉加热的蛋糕。

饮料和果汁再准备些,注意酒精饮料是公司条例里禁止的。

4

开始Party

到时间人差不多到齐后,这个Party开始一般都是你的部门领导,或者要好的同事先说一段话,比方肯定认可一下你对公司的贡献,很遗憾离开公司blabla,然后把大家准备的惊喜礼物拿出来送给你。

你对此需要真心地表示感谢,哪怕平时工作再怎么苦逼,项目再怎么失败,同事再怎么恼人,这时都要表示很高兴在公司工作,和同事相处非常愉快,在工作中学习到了非常多的东西blabla。这一段个人致辞,你可以参照下一节里的告别信模板范例,自己组织一段,在家里提前练好。

然后Party正式开始,大伙正常地吃吃喝喝,胡吃海吹,气氛非常的愉悦,因为是工作时间合情合理地偷懒。同事也会一一过来和你寒暄,询问新工作的情况,最后拥抱和祝福。

对于有社交恐惧症的你,这样的卿卿我我,是不是感觉浑身不自在?没关系,你也可以不用亲自来Party,直接把好吃的准备好,然后给大家像这样发一封邮件就行。

Party通知邮件模板06


Guten Morgen liebe Kollegen,

 

da sich meine Zeit bei ABC nun dem Ende zuneigt und ich kein Mensch vieler Worte bin, machen wir es kurz und schmerzlos.

 

Im 3. Stock gibt es Brezeln und Kuchen. Greift ordentlich zu J

我在ABC工作的日子将结束,我也不是一个很多话的人,所以我们长痛不如短痛(潜含义,本人不一定出现)。

3楼有Brezeln和蛋糕,大家吃好喝好。



5

最终告别

送别Party开完了后,在公司最后一天,你所有工作也交接了,公司物品按列表上交完毕,这时还可以再给同事群发一封告别邮件,最后一次拍拍领导和同事的马屁,活络活络感情,哪怕前面共事再怎么不济,世界那么小,跳槽很频繁,山水好相逢,日后好相见嘛。

如果你愿意,还可以留下你的私人邮件地址,或者Xing,Linkedin,Instagram的链接,方便同事互加好友,没事也可以互相点个赞,联络联络感情,认可一下技能什么的。

大家可以收藏备用,我就不一一翻译了。

最后告别邮件模板02

Meine lieben ABC Kollegen,

 

nun ist es Zeit, Abschied von euch zu nehmen. Ich hatte einen tolle Zeit bei ABC und danke allen, die mich während dieser Phase unterstützt haben.

 

Ich werde zwar ABC verlassen, aber dafür bleibe ich ABC erhalten. Ich werde gleich im Anschluss einen berufsbegleitenden Master bei ABC beginnen. Ihr Könnt mich gerne kontaktieren (Alice@gmail.com) .

 

Gerne könnt ihr bei meinem Ausstand heute um 10 Uhr im 2. OG vorbeischauen. Ich wünsche euch persönlich und bei ABC alles Gute.

最后告别邮件模板03


Liebe Kolleginnen und Kollegen,

 

Abschiedsworte sind immer ein wenig… bäh!

Daher mach ich es kurz und schmerzlos: Danke für die Zeit bei ABC!

Danke für die vielen Erfahrungen, die ich sammeln durfte und für die vielen tollen Menschen, die mir hier begegnet sind.

Danke für die Chance, beim Start von etwas Großartigem dabei sein zu dürfen.

Danke für die besten Praktikantinnen und Praktikanten der Welt und deren Support bei all den alltäglichen und speziellen Aufgaben und Tasks.

Danke für 8 Jahre ABC und den Spaß, die schönen und freudigen Momente, aber auch die Herausforderungen, die gute Lehrer waren.

 

Danke für alles. J

 

Ich wünsche jedem von euch, dass ihr euren Weg geht und mit Elan und Spaß weiter an der Sache bleibt. Wer noch in Kontakt bleiben will, gerne über LinkedIn oder Instagram.

最后告别邮件模板04

注:这是一封典型的来自码农的告别信,不漏痕迹地夸了一下自己的卓越贡献。


Goodbye and see you soon

 

51 months,

60 sprints,

202 pull-requests and

2055 commits

 

… my fixed-term time ends today.

 

Though I am very happy that I may continue my work here as a fixed employee from April on, I am also thankful to have the time for a little adventure in the next three months, giving my mind a little reset, gaining different perspectives and coming back with the same motivation as always. J

 

Thank you all for having me in this company for so long and always giving me the impression to be a full team-member just like all others.

Much appreciated!

最后告别邮件模板05

注:这是一封典型的来自Product Owner(产品负责人)的告别信,话非常多,最后一次强调了自己在公司的功绩。


Hallo Zusammen,

nach insgesamt fast zwei Jahren endet mit nächster Woche meine Zeit bei ABC Ich werde eine neue Herausforderung im Software Engineering in Berlin annehmen.

Mit Euch durfte ich eine spannende Zeit erleben und wir haben es geschafft die Produkt A und den Produkt B erfolgreich in den Markt zu bringen. Als 3rd-Level-Dispatcher und Product Owner habe ich in beiden Projekten mit Produktmanagement, Service, App-, Backend- und Firmwareentwicklung zusammenarbeiten dürfen und konnte dabei viel Erfahrung sammeln. Wir haben zusammen stressige Phasen durchlaufen, aber auch diverse Meilensteine und Erfolge feiern können. 

Ich wünsche Euch herzlichst alles Gute und viel Erfolg. Als Poweruser mancher ABC Produkte werde ich den Fortschritt weiterhin mit Spannung verfolgen.

Ich würde mich sehr freuen, weiterhin mit Euch in Kontakt zu bleiben. Dafür eignet sich am besten E-Mail (Alice@gmail.com) oder Xing (https://www.xing.com/profile/Alice).

最后告别邮件模板06

注:这位同事休了一年的停薪留职假(Sabbatical)去国外旅游,暂时告别。


Liebe Kollegen,

vielen Dank für die tolle Zusammenarbeit im ABC in den letzten 3,5 Jahren. Ich bin immer gern zur Arbeit gekommen und daran habt ihr großen Anteil. An dieser Stelle verabschiede ich mich nicht von euch, denn ich komme wieder. 

 

Abschließend: Einen kleinen Einblick in die Arbeit im Produktmanagement gibt es hier und die Beschreibung wie man ein Sabbatical bei ABC organisiert ist hier(http://www.alice.de). Vielleicht kennt ihr ja jemanden, den dies interessiert. 

 

Für den entspannteren Lesegenuß zwischendurch ist hier der Link zu unserem Reiseblog: https://www.alice.de/

 

Bis in einem Jahr!

最后告别邮件模板07

注:这位在人事部门的同事将要当妈妈休产假了,暂时告别。她写的这份可以说是标准范文。


Hallo liebe Kollegen,

nach über einem Jahr als Leiterin der Personalabteilung bei ABC ist heute tatsächlich schon mein (vorübergehend) letzter Arbeitstag. Die Veränderung ist nun seit mehreren Wochen sichtbar und es wird Zeit für mich eine Auszeit zu nehmen, um mich mit Freude meinem zweiten Projekteinsatz „Mama“ zu widmen. Um mich voll und ganz dieser Herausforderung stellen zu können, werde ich für ca. ein Jahr in Elternzeit gehen.

 

Auf diesem Wege möchte ich mich bei euch allen für die tolle Zeit bedanken. Ich habe viel lernen können und habe zudem sehr nette Menschen und tolle Teams hier bei ABC kennen gelernt. Für die super Zusammenarbeit möchte ich mich bei euch allen bedanken und wünsche euch bis zu einem Wiedersehen eine schöne Zeit und alles Gute!

最后,清理收拾好所有的个人物品后,准备离开公司前,可以再去每个办公室溜达一遍,与上级和同事一一说再见。

好了,至此你可以怀着轻松雀跃又夹杂着稍许失落的心情,挥一挥衣袖离开前公司了。

欢迎大家留言回复,跳槽时曾经收到过德国同事送的什么有趣(奇葩)的送别礼物?

截至11月16日晚10点,留言点赞排名最高的一位读者*将获得《德国IT那些事》赠送的一张德国*Amazon的10欧Gutschein。留言点赞排名第二的一位读者将获得一张德国Amazon的5欧Gutschein。

*获奖读者需位于德国

*如果出现多名并列将抽签选一

640?wx_fmt=jpeg

640?wx_fmt=jpeg

640?wx_fmt=jpeg

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值