国际化
瑞科翻译公司
这个作者很懒,什么都没留下…
展开
-
翻译和本地化的区别及应用
选择专业的翻译服务提供商时,您可能会在提供的各种服务中看到对“翻译”和“本地化”的引用 ——但是这两个术语之间有什么区别?何时需要本地化?翻译术语“翻译”和“本地化”通常可以互换使用。但实际上,本地化是基于翻译的又一个步骤。通过简单的翻译,翻译人员可以解释原始文本的含义,并以所需的目标语言准确传达该文本,而无需对内容进行任何更改。对于技术性或信息性文本而言,事实是重点——技术性写作以及专门的医学或产品信息(例如临床研究报告,用户手册和财务报表)都是重点。这些类型的文本不会对读者产生情感影响;在这原创 2020-10-21 16:07:32 · 1610 阅读 · 1 评论 -
【APP本地化】提高APP下载量的 5 个技巧
应用程序本地化是对产品元数据的翻译和对另一种文化的适应。包括图形、文本、视频,甚至根据国家转换计量单位。比方说,和北美人谈论天气预报的时候我们使用华氏温度作为温度单位,但是和德国人交谈,就需要转换到摄氏温度,因为这是德国的参考温度。为什么应用商店本地化很重要增加目标受众是以多种语言提供应用程序的主要原因。此外,本地化应用商店元数据也可以提高了应用程序在搜索结果中的展示量。如果您的APP在 3 个国家本地化,理论上就有 3 倍的关键词组合。换句话说,可以战略性地使用本地化来提高特定国家的搜索排名。原创 2020-09-23 17:08:46 · 476 阅读 · 1 评论 -
本地化关键指标
企业一旦走向国际市场,产品本地化必然是大势所趋。本地化的过程复杂且曲折,我们很容易在汹涌来袭的各种数据中晕头转向,受困于形形色色的衡量指标,有时却忽略了是哪些指标在为整个项目的运转保驾护航,哪些指标对本地化行业有参考价值且具指导意义。1.及时交付率及时交付不仅仅是按时交付或提前交付,还需要知道参照系是什么:是项目最初要求的日期,还是双方协商确定的日期?节假日算不算,需要安排值班吗?或者,这是甲方项目经理向产品部门交付的日子吗?如果一个原计划四天完成的项目,乙方要求给三天的延期,是否属于延迟交付呢?“原创 2020-09-17 11:26:57 · 536 阅读 · 0 评论 -
网站本地化必看知识!
用多种语言投影内容的需求已成为您业务的重要组成部分。在当今的经济成为全球经济的情况下,您的客户可能来自世界的另一端。因此,通过母语进行的个性化交流在营销您的产品或服务中起着重要作用。什么是网站本地化?翻译和本地化之间的主要区别在于,在翻译中,跳过了语言专用关键字的研究。网站本地化不只是翻译。网站本地化是创建一个网站的过程,该网站在语言上和文化上都适合您的目标受众。一个网站本地化器将包括SEO,文本优化和技术研究等方面,而翻译却无法反映这些方面。有效的网站本地化策略您知道全世界只有35%的互联网用户原创 2020-09-11 17:40:33 · 1393 阅读 · 0 评论