英语长难句分析---扇贝NPC分析法

一.NPC分别指的是什么

      N:非谓语动词(Nonfinite verbs)

      P:介词(Preposiyion)

      C:从句(Clause)

       它们位于修饰对象后,是比较复杂的三大类修辞,且不符合中文的表述习惯,因此只要在长难句中识别并拆解出这三种修饰,就能很好地削弱理解难度。

形容词修饰对象非谓语动词
名词介词短语
限定词从句

        这三类修辞的常见标志形式:

       ▲非谓语动词

        动名词(v.+ing),不定式(to do),现代分词(v.+ing),过去分词(v.+ed)

        ▲介词

         常见介词:on, in, at ,by, as, with, about, until, after, before, besides, despite...

        ▲从句

         常见的从句引导词有:that, what, which, who, whose, where, when, if, whether, than...

二.如何使用NPC分析法

以下面这个句子为例:

     But the Nobel Foundation's limit of three recipients per prize, each of whom must still be living, has long been outgrown by the collaborative nature of modern research ---- as will be demonstrated by the inevitable row over who is ignored when it comes to acknowledging the discovery of the Higgs boson.

(该句节选于2014年英语一text 3 )

       1.找标志词断句

        ▲在句中找出上面提到的常用标志词(标红)

     But the Nobel Foundation's limit of three recipients per prize, each of whom must still be living, has long been outgrown by the collaborative nature of modern research ---- as will be demonstrated by the inevitable row over who is ignored when it comes to acknowledging the discovery of the Higgs boson.

        有同学可能会问上面标黄的单词也是v.+ing,v.+ed的形式,为什么不是起修饰作用的非谓语动词以及“each of whom”、“when it comes to acknowledging”为什么连在一块?

        一个小技巧:如果v.+ing 和v.+ed的前面有be(am、is、are、was、were、being、been),那么它就不是用来修饰的非谓语动词,一般在句中表示语态。

       “each of whom”和“when it comes to ”,都是固定搭配,在NPC分析法中固定搭配内部不做划分,‘需要我们多积累多记忆。如这句中的when it comes to,意味“谈及,当谈论到......",而acknowledging是非谓语动词标志词。

        ▲断句---非谓语动词(蓝)、介词(绿)、从句(粉)

         包含逗号这个天然断句符,每个标志词前进行断句,得到

     But the Nobel Foundation's limit of three recipients per prize, each of whom must still be living, has long been outgrown by the collaborative nature of modern research ---- as will be demonstrated by the inevitable row over who is ignored when it comes to acknowledging the discovery of the Higgs boson.

          这样剩下的就是主句:But the Nobel Foundation's limit has long been outgrown.

          意为:但诺贝尔基金会的限制已经过时很久

       2.理解并匹配修饰关系

         根据前面对NPC的介绍我们可以了解到,修饰对象往往在NPC的左边,所以大多就近向左匹配就好,当然也有特殊情况,修饰的不是最近的句子,需要结合意思来判定修饰关系。

       3.整合分句,理解全句

         将短句子重新排列,大概整合成符合中文表达习惯的样子.....

         但诺贝尔基金会(每个奖项的获得者不能超过三个人每人必须在世)的限制,(由于现代研究的合作性质)已经过时很久,(这一点将会被不可避免的关于在谈及希格斯波色子的发现者时候会被忽视))争论所证明)。

         还是很绕对吧(无限套娃......),我们可以用自己的话润色“日常”一点,方便自己理解

         以下是我自己的翻译(有些偏差,会继续努力提升的)

       关于“在认定希格斯波色子的发现者过程中,谁被忽视了”的讨论,证明诺贝尔基金会每个奖项的获得者不能超过三人,且每人必须在世的限制,已经由于现代研究的合作性质过时很久。

          如果对翻译结果有疑问,可以参照上下文理解(该句节选于2014年英语一text 3 )

-----------------------------------------

今日份英语长难句分析方法分享到此结束

希望能对你有用!

我们明天再见~ 

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值