他如何从清洁工变成数学天才?揭秘背后的心灵觉醒!

近两个周末忽然兴起,翻出了一些自己十分喜欢的电影,其中的一部名为《心灵捕手》。

多年之后重新回味这部电影,让我又有了许多新的感受,在这里杂乱地记录一二。

电影没有惊心动魄或是跌宕起伏,只是叙述了一个简单的故事:

麻省理工学院的数学教授兰博给上百名学生留了一道极具难度的数学题,他和其他教授曾花费了大量时间来解决,却被教室外不起眼的年轻清洁工威尔轻而易举地解了出来。

然而威尔是个十足的问题少年,有多次伤人、盗窃的案底,最近又因为袭警而面临牢狱之灾。

为了拯救这个年轻人和他无以伦比的数学天赋,多次求助心理咨询师无果的兰博教授最后找到了自己的大学好友,心理学教授桑恩,希望能够帮助威尔打开心门。

剧情在波澜不惊中进行,威尔最终向桑恩敞开心扉,并找到了人生的方向。

影片种有许多值得思考的地方,然而桑恩教授在公园里对威尔说的两段话令我记忆尤其深刻,其中一段翻译过来大致的意思是:

尽管你可以借助书本把一切事物说得头头是道,但其实你并未体验过真正的爱情、亲情和事业。只有当你经历过「失去」时,才会真正理解这一切的价值。也只有当你「失去」过时,这份沉重才会让你变得成熟,不再轻易地点评他人。

我想不仅仅是威尔,这段话值得我们很多人品味斟酌。

处在当今这个时代,我们甚至不再需要去亲自阅读书本,互联网能轻易地为我们提供一切想要的信息。

我们能看到超级大国为何为了石油资源不惜发动战争,我们能看到一个男生如何去追求心仪的女孩,我们能看到海龟怎样在沙滩边挖洞产卵。

然后用这些「看到」的信息,我们可以将自己包装得无所不知,除了我们大多从没经历过战争,可能还未谈一场恋爱,还可能也没亲眼见过海龟。

很多人也许就这样被这层外壳遮住双眼度过一生,却从未了解或尝试去了解壳外的世界究竟是怎样的。

「知晓」与「体验」,前者就像后者在平面上的二维投影。

image-20240519010758036

在人生的头二十多年里,我们的生活、我们接受的教育,占用了我们大部分的时间精力来拿着放大镜在这巨幅的二维投影上观察和学习,上面几乎有全方位的信息,文字、图片甚至声音,唯一缺少的是那份触手可及的真实。

然后,我们每个人都如愿得到那份薄薄的、神圣的毕业证,证明我们这二十多年塑造的一段经验。

对,没错,仅仅是一段习得的经验而已,我并非否认这段经验的意义,但经验的效用只能用体验的深度来衡量,就如同预习和实践。

到最后,可能对于我们很多人来说,大半生的经历未必敌得过一句话、一个故事或者一个眼神、一个吻。

这也是为何电影里桑恩说完另一段话时,当年的我被深深地震撼了,因为它如此锋锐地穿透了我的整个过往,让我从未如此痛惜自己人生的肤浅。

如今的我再读这些话,我庆幸自己在它的影响之下,在二十多年之后的人生里更加努力地去用「体验」替代「知晓」。

这段话很长,但是我想值得我们每个人去读去体会:

You're just a kid. You don't have the faintest idea of what you're talkin' about.

你只是个孩子,你根本不清楚你在说什么。

So, if I asked you about art, you'd probably give me the skinny of Every art book ever written. Michelangelo. You know a lot about him: life's work, political aspirations, him and the Pope, sexual orientation, the whole works, right? But I bet you can't tell me what it smells like in the Sistine Chapel. You've never actually stood there and looked up at the beautiful ceiling, seen that.

所以如果我问你艺术,你可能会提出艺术书籍中的粗浅论调,有关米开朗基罗,你知道很多,他的政治抱负、他和教皇…性向,所有作品,对吗?所以我敢打赌你说不出西斯汀教堂散发的气味,你从没站在真正站在那儿,仰头欣赏过它美丽的天花板。

If I ask you about women, you'll probably give me a syllabus of your personal favorites. You may have even been laid a few times. But you can't tell me what if feels like to wake up next to a woman and feel truly happy. You're a tough kid.

如果问你女人,你八成会说出个人偏好的谬论,你可能上过几次床,但你说不出在女人身旁醒来的感觉,那是真正幸福的滋味。

And I ask you about war, you'd probably, uh, throw Shakespeare at me, right?"once more unto the breach, dear friends..." But you've never bee near one. You've never held your best friend's head in your lap, and watched him gasp his last breath, lookin' to your for help.

如果问你战争,你大概会抛出莎士比亚的名言:“共赴战场吧,亲爱的朋友……”但你从没接近过战争,从没有把好友的头抱在膝盖上,看着他吐出最后一口气。

I ask you about love, you'll probably quote me s sonnet. But you've never looked at a woman and been totally vulnerable, known someone that could level you with her eyes, feelin' like God put and angel on earth just for you,who could rescue you from the depths of hell, and you wouldn't know what it's like to be her angel, to have that love for her, be there forever, through anyghin, through cancer. And you wouldn't know about sleeping sittin' up in a hospital room for two months, holding her hand, because the doctors could see in your eyes that the terms "visiting hours" don't apply to you. You don't know about real loss, 'cause that only occurs when you love something more than you love yourself.

如果问你爱情,你会引述十四行诗,但你从没有因为看见一个女人而变得脆弱,知道有一个人能以双眼击倒你,她是上帝为你安排的天使,她能从地狱救出你,你不理解当她的天使的滋味,拥有对她的爱,直到永远。经历这一切,经历癌症。你无法体会在医院睡两个月,因为医生一看到你就知道,会客时间的规定对你无效。你不了解真正的失去,因为那只有当你有爱别人胜于自己才能体会。

  • 7
    点赞
  • 7
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 打赏
    打赏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包

打赏作者

puppyapple

你的鼓励将是我创作的最大动力

¥1 ¥2 ¥4 ¥6 ¥10 ¥20
扫码支付:¥1
获取中
扫码支付

您的余额不足,请更换扫码支付或充值

打赏作者

实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值