BLEU
论文:https://aclweb.org/anthology/P02-1040.pdf
思想:数词是否在ground truth里
举例
原文:猫坐在垫子上
机器翻译:The cat sat on the mat
人工翻译:The cat is on the mat
1-gram
可以看到机器翻译6个词,有5个词命中参考译文,那么它的匹配度为 5/6.
2-gram
2元词组的匹配度则是 3/5。
3-gram
3元词组的匹配度则是 1/4。
4-gram
4元词组的匹配情况就没有了。
存在的缺点
句子过短的情况
例:
机器译文:The cat
参考译文:The cat is on the mat.
解决方法
增加惩罚项系数
其中r为参考翻译的长度,c为机器翻译的长度。