书中翻译所有错误,并没有全部记录。有代表性的错误:
14.5.3小节异步IO,描述异步IO限制值,翻译错误;
4.1.16 整篇翻译不顺畅;
memory为什么翻译成存储而不是内存?
It means that …
This means that …
千篇一律的翻译成,这意味着,真的适合?
排版时说有某个图标,翻一页甚至两页后才能找到那图标,你们觉得合适?原书排版质量远远比翻译本质量好,排版为什么不能遵循原版排版呢?
14、15、16章翻译质量忒查、一是翻译准确性,而是翻译错误,太明显了!因此,14章包含14章,建议你们重新校订或重新翻译。
还有很多很多原文理解错误的地方,依据本书前面讲得知识,能发现明显错误。一些需要依据经验或其它知识判定可能有问题,比对原文,再予纠正。
作为学院派,保持严谨治学风格,应该是你们重点考虑的。
对翻译内容的不严谨甚至是错误,你们没考虑过知识结构不完善、英语水平差的人看本书该怎么理解这些内容?
不清楚,翻译、编辑团队是否能看到此评论或类似评论?如果你们能看到,请重新修订一下你们的错误!