【英语】Literally和Figuratively的区别

之前一直看himym里面Ted纠Robin关于literally和figuratively的错误。

然后昨天看了一个采访,底下的评论说:“但是他们这次真的用对了literally和figuratively”

  • literally本意为“字面上的”

e.g. I am literally foaming at the mouth.

表示:this literally means the real foam is coming out of his or her mouth(真的有泡沫从我口里出来)

  • figuratively本意为“比喻性的”

e.g. I am figuratively foaming at the mouth.

表示:we can infer that he or she is using the idiom foaming at the mouth, which means very angry, and that no mouth foam is actually present.(表示这个人非常的生气,而不是真的有泡沫从口里出来)

btw,这个在中文语境里倒是没有什么很大的模糊性,可能只是因为其他人乱用literally,所以让有一部分了解区别的人很生气吧。就像Ted Mosby : D

  • 0
    点赞
  • 1
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 1
    评论
评论 1
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值