37 “Don't Drink Alone”Gets New Meaning

 

“Don't Drink Alone”Gets New Meaning

“不要独饮”获得新的意义

In what may be bad news for bars ans pubs, an European research group has found that people drinking alcohol outside of meals have a significantly higher risk of cancer in the mouth and neck than do those taking their libations with food. Luigino Dal Maso and his colleagues studied the drinking patterns of 1,500 patients from four cancer studies and another 3,500 adults who had never had cancer.

这可能是坏消息的酒吧和酒吧,一个欧洲研究小组发现,人们饮用酒精以外的饮食有一个显着高风险的癌症口腔和颈部比那些服用解酒食品。路易吉奥情报和他的同事们研究了饮酒模式的1500例来自四个癌症研究和另外3500个成年人谁从未有过癌症。

After the researchers accounted for the amount of alcohol consumed, they found that individuals who downed a significant share of their alcohol outside of meals faced at least a 50 to 80 percent risk of cancer in the oral cavity, pharynx, and esophagus, when compared with people who drank only at meals. Consuming alcohol without food also increased by at least 20 percent the likelihood of laryngeal cancer. "Roughly 95 percent of cancers at these four sites traced to smoking or drinking by the study volunteers," Dal Maso says. The discouraging news, his team reports, is that drinking with meals didn't eliminate cancer risk at any of the sites.

在研究人员占消费量的酒精,他们发现,个人谁击落其大部分以外的膳食面临至少50至百分之80的风险癌症的口腔,咽,食道,相比,喝的人只有在膳食。没有食物酒精消费也增加了至少百分之20的可能性喉癌症。”大约百分之95的癌症在这四个网站追溯到吸烟或饮酒被研究者的情报,”说。令人沮丧的消息,他的小组报告,是饮酒吃饭不消除癌症的风险在任何地点。

For their new analysis, the European scientists divided people in the study into four groups, based on how many drinks they reported having in an average week. The lowest-intake group included people who averaged up to 20 drinks a week. The highest group reported downing at least 56 servings of alcohol weekly for an average of eight or more per day.Cancer risks for the mouth and neck sites rose steadily with consumption even for people who reported drinking only with meals. For instance, compared with people in the lowest-consumption group, participants who drank 21 to 34 alcohol servings a week at least doubled their cancer risk for all sites other than the larynx. If people in these consumption groups took some of those drinks outside meals, those in the higher conumption group at least quadrupled their risk for oral cavity and esophageal cancers.

他们的新的分析,欧洲科学家在研究分为四组,根据他们的报告有多少饮料的平均周。该lowest-intake组包括人谁平均饮料多达20个一周。最高组报告击落了至少56份酒精每周平均为八或以上每天。癌症的风险口腔和颈部网站稳步上升的消费甚至对人谁报告饮用水只有餐。例如,与人相比,在lowest-consumption组,与会者谁喝21到34份酒精每周至少一倍的癌症风险的所有其他网站比喉。如果有人在这些消费群体采取了一些这些饮料吃饭外,那些在高conumption组至少四倍的风险口腔和食道癌。

People in the highest-consumption group who drank only with meals had 10 times the risk of oral cancer, 7 times the risk of pharyngeal cancer, and 16 times the risk of esophageal cancer compared with those who averaged 20 or fewer drinks a week with meals. Incontrast, laryngeal cancer risk in the high-intake, with -meals-only group was only triple that in the low-intake consumers who drank with meals.

人们在highest-consumption组只喝餐有10倍的风险口腔癌,咽癌7倍的风险,和16倍的风险食管癌相比,那些谁平均20或更少每周喝酒吃饭。与此相反,喉癌的危险的高摄入量,-meals-only组只有三在low-intake消费者喝餐。

"Alcohol can inflame tissues. Over time, that inflammation can trigger cancer." Dal Maso says. He suspects that food reduced cancer risk either bypartially coating digestive-tract tissues of by scrubbing alcohol off those tissues. He speculates that the reason laryngeal risks were dramatically lower for all study participants traces to the tissue's lower exposure to alcohol.

“酒精能使组织。随着时间的推移,炎症可能引发癌症情报说。”。他怀疑食物减少癌症的风险或消化道组织bypartially涂层擦洗酒精那些组织。他推测的原因喉癌的风险大大降低所有研究参与者的痕迹的组织下暴露于酒精。

  • 1
    点赞
  • 1
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值