《雍正皇帝》文化专有词泰译研究(研究理论和方法)

绪论
第四节 研究理论和方法

(一)研究理论

(1) 本次研究将主要按照纽马克提出的标准对文化专有词进行分类(详见第三节)。因为纽马克的分类标准的适用性强,并且比较全面地覆盖了小说《雍正皇帝•九王夺嫡》中出现的文化专有词。

(2)本次研究将主要使用纽马克提出的文化专有词翻译策略(详见第三节),同时在其基础上增加了“统一翻译”法,并将“组合”策略细分为“二元组合”和“三元组合”。

(二)研究方法

(1) 将小说的中文原文和泰文译文进行比较,并且找出小说中出现的文化专有词。

(2)进行初步研究,以便初步了解小说中出现的文化专有词的类型,以及译者翻译文化专有词所使用的策略。

(3) 在完成初步研究之后,笔者将对文化专有词的分类标准进行细化和微调,使之更加适合并且更加全面地覆盖小说中出现的文化专有词。

(4) 在完成初步研究之后,笔者将对纽马克提出的12种翻译文化专有词的策略进行细化和微调,提出适用于对文化专有词译文进行描述性研究的翻译策略。

(5)使用(3)和(4)中提到的理论,进行译本分析。

(6)计算译者翻译各类文化专有词时使用的翻译策略的百分比。

(7)总结研究结果。

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值