第一句:Given all above arguments, it admits of no doubt that this tendency of 主题词2 will continue in the forthcoming years.
翻译:从以上我们的讨论来看,我们可以预测主题词2这一趋势在未来几年内仍将继续。
[备注1]:本句为趋势预测句,不需要说明具体趋势走向,只需说明趋势会随着图表中的走向继续进行下去即可。
[备注2]:Given all above arguments可替换为: By observing the trend in the column,或者
From what has been discussed
第二句:The government and individuals should collaborate as much as possible to improve something and make the current social system more reasonable.
翻译:政府和我们每个人都应该尽可能的合作来促进某事物,并且把当前的社会制度改进的更加合理。
[备注1]:本句为提出建议句。
[备注2]:如果发现文章字数不够,此句可以分别从政府方面和个人方面分开提出建议。
政府方面建议:
①it is imperative that corresponding laws and regulations be introduced and enforced to harmess and curb this urgent problem (我们必须制定并执行一些相应的法律法规来解决这个问题)
②The authorities ought to carry out a series of policies to bring citizens' initiative into full play ( 政府应采取一系列措施来带动民众一起参与进去 )
个人方面建议:
①As for ourselves, we should take practical actions to make our life more beautiful.
(对于我们个人来说,我们应该采取实际行动来创造更美好的生活)
②It's our duty to actively participate in the activity to make our society better. (参与到实际行动中来使我们的社会更加美好是我们的指责)
第三句:Only with joint efforts, can these changes be made most use of.
翻译:只有通过共同努力,我们才能最大限度地利用这些变化。
[备注1]:本句为最后表达美好愿景的句子。
管理类联考——英语——实战篇——大作文——图表——动态图表——第三段
于 2023-08-27 14:32:02 首次发布