做你自己

As l little boy, there was nothing i liked better than Sunday afternoons at

my grandfather's farm in western Pennsylvania

我小时候最喜欢在爷爷的农场里度过每个星期天的下午,

爷爷的农场在宾夕尼亚州西部

Surrounded by miles of winding stonewalls, the house and barn provided endless

hours of  fun for a city kid like me

农场四周都围上来绵延几英里的石墙。

房子和谷仓给我这个城市男孩带来了无穷的快乐时光

I was used to parlors neat as a pin that seemed to whisper,' Not to be touched!

我习惯了城里整洁的客厅,似乎在低声说:“不要摸!”。

i can still remember one afternoon when i was eight years old.

Since my first visit to the farm, 

i'd wanted more than anything to be allowed  to climb the stonewalls

surrounding the property.

我仍能记得我8岁那年一天下午的情景 因为我第一次去农场

所以我很想上那农场四周的那些石墙

My parents would never approve.

The walls were old,

some stones were missing,

others loose and crumbling.

可我的父母是绝不会同意的

这些墙年深日久

有的石头不见了

有的石头松动倒塌了

Still, my yearning to scramble across those walls grew so strong.

然而,我渴望这些墙的渴望非常强烈

One spring afternoon,

i summoned all my courage

and entered the living room,

where the adults had gathered after dinner.

一个春天的下午

我鼓足勇气,走进客厅

大人们午饭后都聚在这里

“i ,uh i want to climb the stonewalls.'

i said hesitantly.

我, 呃,我想爬那些石墙

我犹豫地说道

Everyone looked up..

" Can i climb the stonewalls?"

大家都抬起头。

我能去爬那些石墙吗?

Instantly a chorus went up from the women in the room.

“Heavens, no!' they cried in dismay.

'You'll hurt yourself!'

屋里的女人们马上齐声叫了起来

“天哪, 不能!‘她们惊慌地叫着

’你会伤着自己的!”

i wasn't too disappointed

the response was just as i'd expected

我并没有太失望,我早就预料会是这样的回答

But before i could leave the room,

i was stopped by my grandfather's booming voice.

但还没等我离开客厅

爷爷低沉的声音拦住了我

“Hold on just a minute,'

i heard him say,

"let the boy climb the stonewalls.

ha has to learn to do things for himself

‘等一会’

我听到他说

“让孩子爬那些石墙吧,他必须学会自己做一些事。‘

'Scoot,' he said to me with a wink,

' and come and see me when you get back'

快走吧,他对我眨眨眼说

‘你回来后找我。’

For the next two and a half hours

i climbed those old walls and had the time of my life

  接下来的两个半小时,

我爬上了这些古老的石墙,别提有多开心

Later i met with my grandfather to tell him about my adventure.

i'll never forget what he said

后来,我把自己冒险经历告诉了爷爷。

我永远也不会忘记他说过的话。

‘Fred', he said, grinning,

"佛雷德‘,他咧者嘴笑道

’you made this day a special day just by being yourself.

Always remember,

there's only one person in this whole world like you, 

and i like you exactly as you are.'

你做了一回自己,

你让这个日子因此而变得不同反响。

永远记住,整个世界只有一个你,

而且我喜欢真实的你

Many years have passed since then,

and today i host the television program 

Mister Roger's Neighborhood,

seen by millions of children throughout America.

许多年过去了,

现在我主持的电视节目《罗杰斯先生的街坊四邻》全美国几百万儿童都会收看

There have been changes over the years,

but one thing remains the same;

几年过后,节目已经发生了一些变化,但有一点没变

my message to children at the end of almost every visit,

'There's only one person in this whole world like you,

and people can like you exactly as you are.'

几乎每期节目后我都会传递给孩子这样一个信息

“这个世界上只有一个你

人们都喜欢真实的你



  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值