literature
卡图卢斯
These violent delights have violent ends;
展开
-
【书】《查令十字街84号》
弗兰克金句:伴随着这个噩耗,国王的猝然驾崩亦使我们此刻笼罩在一片哀戚之中。海莲汉芙金句:架上罗列多善本,箧中广纳皆美卷。我寄给你们的东西,你们顶多一个星期就吃光抹净了,根本休想指望还能留着过年。而你们送给我们的礼物,却能朝夕相处,至死方休;我甚至还能将它遗爱人间而含笑而终。简奥斯丁:皮细骨瘦、清癯、纯洁无暇。没有人是一座孤岛。现在已经找不到“便宜”的东西了,所有的东西都标榜“价格公道”,要不原创 2016-12-04 20:18:48 · 1186 阅读 · 1 评论 -
【诗】《丧钟为谁而鸣》
丧钟为谁耳鸣 [英国]约翰·多恩 John Donne No man is an island, 没有人是一座孤岛 entire of itself, 可以自全 every one is piece of contient, 每个人都是大陆的一片 A part of a main. 整体的一部分 If a clod be washed away by the sea, 如果海原创 2016-12-05 23:47:17 · 5006 阅读 · 0 评论 -
【书籍】2017非技术书籍目标
黑铁时代 分享链接: 进度:青铜时代 分享链接: 进度:白银时代 分享链接: 进度:国境以南、太阳以西 分享链接: 进度:瓦尔登湖 分享链接: 进度:新旧约全书 分享链接: 进度:目送 分享链接: 进度:先知 分享链接: 进度:柏拉图对话录 分享链接: 进度:杨柳风 分享链接: 进度:没有人是一座孤岛 分享链接: 进度:丧钟为谁耳鸣原创 2017-01-10 23:47:33 · 447 阅读 · 0 评论 -
【Poem】爱,像火和火药在亲吻
These Violent Delights [William·Shakespeare] These violent delights have violent ends And in their triumph die, like fire and powder, Which as they kiss consume: the sweetest honey Is loathsome原创 2017-09-02 09:42:18 · 761 阅读 · 0 评论