日本人は昔からクジラと親しんできた。また、クジラは食べ物として貴重なタンパク源だった。だから、クジラを食べることは日本人の文化であり、これを守れべきだという意見が日本にある。一方、イギリス人やアメリカ人などもクジラの油を得るために18世紀からクジラを捕っていたが、クジラを食べる習慣はない。そのため、彼らは「日本人は知能の発達した動物をたべる民族」と非難している。
いっぽう 这里是另一方面的意思,阅读时需要注意,(一方面),另一方面
あり 这个是中顿型,与后面的一句属于并联关系。
注意世界和世紀的世發音不一樣:せかい、せいき。習慣:しゅうかん
应该:べきる 不应该:べきではない
彼らは「日本人は知能の発達した動物をたべる民族」と非難している。主语 他们 to非难(责备)
という 在这里总结一下toiu的用法,每次看的都晕晕乎乎的。我建议不妨就当と言う xxx说,据说这种基本意去延伸。
叫做,称作, AというB 叫做A的B,或者是偏正短语,名词修饰名词,或者说是 A这种B,AtoiuA,所有的,全部的,
ということだ とのこと 据说/引用 というものだ 一般性的论述
というと といえば といったら 说到,提到
和食というと、やはりお寿司ですね。
その時の悔しさといったら、もう口ではあらわせません。
AをBという 把A称作B
一串内容 + という+ 内容/説明/連絡/通知/意見/規則/命令
捕鯨に反対する人たちは、クジラは哺乳類だから魚類と分けて考えるべきだと主張する。一度に1頭か2頭しか子どもを産まない哺乳類を、一度に何千、何万という卵を̈産む魚類といっしょにできないというのだ。また、この考え方の裏には、クジラは神が作った神聖な生き物であるといった宗教上の理由もあるようだ。
反する:違反する、反対になる、背く 违反,相反,造反
対する:向かいあう、関する、応対する、対抗(taikou)する。 面对,关于,对待,反抗
他们认为一次只能繁衍1、2个后代的哺乳类动物,是不能和一次就下几千、几万个卵的鱼类相提并论的。
しか...ない 仅仅。 然后用wo表示成分,A wo B to 一緒にできない というのだ。(认为)
の裏には:背后 宗教上的理由,即...
これに対して、捕鯨を進めようとする人たちは、生物資源は基本的に魚もクジラも同じで、利用できるものは利用べきだという。そして、「IWCの決定は科学的ではない」「ある特定の種だけを神聖な生物だとするのはおかしい」と反対している。
これに対して:对此
后面的toiu是 说...
认为某种特定的物种是神圣的物种,这一点很可笑。
このように、捕鯨の問題は様々な国民の感情や国際問題が絡んでおり、どの国の意見が正しいとは簡単には言えない。
因此,这样
絡む 絡んで
とは 强调,对于这件事
词汇解析
鯨 くじら 有种说法是人们最早看到鲸鱼是有黑又白,kuro siro,连一块就kujiro了
親しむ したしむ 自动词,亲近,亲密,接近;爱好,喜好;经常xxx
友と親しむ。
親しみにくい 親しみやすい
子どものときからしたしんできた友人。(ゆうじん) 从小就一直要好的朋友。这个单词长和tekiru一起用,从某个时刻开始直到。
スポーツにしたしむ。喜好运动
この音楽は子どもにも親しみやすい。这个音乐,儿童也易于欣赏。
医薬に親しむ。 いやく 经常吃药,离不开药。
親しく=自ら(みずから)=じきじき(直々)、亲自,亲手,也可作为亲密地。
したしみ 名词
親しい これは国民の耳目に親しい事だ。是熟悉的事情 耳目(じもく):耳目,见闻,人们的注意。
貴重 きちょう
蛋白質 こうはくうたがっせん 紅白歌合戦