《大路之歌》沃尔特.惠特曼 ------《玫瑰的故事》中节选

Afoot and light-hearted I take to the open road,
Healthy, free, the world before me,
The long brown path before me leading wherever I choose.

Henceforth I ask not good-fortune, I myself am good-fortune,
Henceforth I whimper no more, postpone no more, need nothing,
Done with indoor complaints, libraries, querulous criticisms,
Strong and content I travel the open road.

Afoot 形容词
英文释义:being planned or happening 可翻译为正在酝酿
举例:changes/plans/moves afoot
eg: There are plans afoot for a second attack.
querulous /ˈkwerələs/ 形容词
英文释义:someone who is querulous complains about things in an annoying way. 可翻译为用烦人的方式抱怨
eg: ‘But why can’t I go?’ he said in a querulous voice.

直译
我轻松愉快地走上大路,健康,自由。从此,世界便在我面前。
长长的褐色的大路在我面前,指向我想去的任何地方。
从此,我不再希求好运,我自己便是好运。
从此,我不再抱怨,不再迟疑,不再索求,消除了闷在屋里的晦气,放下了书本,摆脱了苛刻的责难,
我坚强自满,迈步走向这条开阔大道。

台词:
我轻松愉快的走向大路
我健康自由
世界在我面前
长长的褐色的大路
在我面前
指向我想去的任何地方

从此
我不再希求幸福
我自己便是幸福
凡是我遇见的我都喜欢
一切都被接受

从此
我不受限制
我使我自己自由
我走到我愿去的任何地方
我完全而绝对地主持着我

全文链接 https://www.poetryfoundation.org/poems/48859/song-of-the-open-road

  • 3
    点赞
  • 1
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 0
    评论
评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值