今天我们来学习几个职场上常用的表达
说到double这个单词,大家肯定都知道是“双倍”的意思。比如较常见的double kill,就是我们玩游戏说的“双杀”。
那你知道double-talk是什么意思吗?是说两遍?还是双倍谈话?都不是!快搬好小板凳,我们一起来看今天的内容~
01
double-talk 怎么理解?
如果有老外说double-talk,意思不是和某人谈了两次话,而是在吐槽这个人说话都没有明确的态度,好像在故意掩藏着什么。
当你问对方问题,但对方的回答含糊其辞,模棱两可;或者一些政客在发言时会采用委婉、技巧性的说话方式来回绕圈子,这就叫double-talk,意思是为掩盖事实而说的“含糊其词的话”以及“不知所云地说话”
🌰举个例子
He accused the ambassador of diplomatic double-talk.
他指责大使在玩弄外交辞令。
如果前面加上no,即no double-talk的意思是希望你可以打开天窗说亮话,说话不要含糊其辞。
与它意思相近的还有一个表达就是double Dutch,这可不是“两个荷兰人”的意思,我们接着往下看!
02
double Dutch 怎么理解?
我们先来看看这个词的来历,17世纪时,荷兰是世界上最强大的海上霸主,被称为“海上马车夫”。
但好景不长,从17世纪中叶起,英荷两国便展开了轰轰烈烈的海上争霸战,成为了一对“死对头”。
因此,英国人把任何他们认为怪异的或不喜欢的事物都称之为Dutch
“double Dutch”本是一种跳绳运动,最早在美国兴起。因为这种运动的规则要求两根跳绳同时向相反的方向摇,这就需要很高的跳绳技巧。
所以,最早的意思就是“难度大、令人困惑”,演变至今又成为英语中带有幽默感的一种说法,它的另一个意思是“胡言乱语”。
🌰举个例子
…it's just double dutch to me.
…这对我来说犹如天书。
在外企的工作中,Double check 也是一个常用的术语,我们再来说一下它!
03
Double check15857575376# 怎么理解?
check这个动词挺基础的,就是“检查”大家应该都不陌生。
如果你是在外企工作,你的同事或者上司可能常常把它夹在中文里说,帮我把这个check一下,你再check一下明天的行程等等。
那如果是double check呢?怎么理解?
“double check”就意味着要再次仔细检查以确保信息的准确性。
🌰举个例子
①Check this, please. Double check.
检查,并且复查。
②Have you double checked it?
你再检查一次了吗?
有一些情况,为了小心再小心,确认再确认,需要Triple Check,再三确认。