与其他口译不同
译员在进行视阅口译时可以看到书面材料,这与交替口译和同声口译有所不同。译员能够提前浏览文本内容,对主题、结构和专业词汇等有初步的了解。
压力相对较小
视阅口译相较于同声传译而言,时间压力没有那么紧迫。译员有一定的时间来理解原文,在合理的时间范围内完成口译。
信息准确性高
由于视阅口译员可以看到文本,可以准确地翻译出原文中的每一个重要信息,包括数据、专业术语、人名、地名等。
与其他口译不同
译员在进行视阅口译时可以看到书面材料,这与交替口译和同声口译有所不同。译员能够提前浏览文本内容,对主题、结构和专业词汇等有初步的了解。
压力相对较小
视阅口译相较于同声传译而言,时间压力没有那么紧迫。译员有一定的时间来理解原文,在合理的时间范围内完成口译。
信息准确性高
由于视阅口译员可以看到文本,可以准确地翻译出原文中的每一个重要信息,包括数据、专业术语、人名、地名等。