语法
1. 建立
:建造寺庙、佛堂、佛塔等日语中称为建立
,但这个词不能用于建造其他建筑物。大兴土木建造某建筑可以说造営
。
法隆寺の五重の塔は7世紀に建立された
(法隆寺的五重塔是7
世纪建造的)北京の北西には,清の時代に造営された颐和園がある
(北京西北有清代兴建的颐和园)
2. 品々
:品品
表示各种各样的物品。日语中可以用同形重叠的形式造词:
人人
(人们)種種
(种种)散散
(不堪入目、惨重)端端
(细微之处)
重叠部分可简写为々
,后部的第一个音一般会变成浊音,如人々
读作ひとびと
。
電車は遅れるし,エレべーターには閉じ込められるし,散々な1日だった
(电车晚点不说,还被关在电梯里,可真是祸不单行的一天)司会者の動作の端々に緊張している様子がうかがえた
(从举手投足中看得出主持人很紧张)
3. 例えば
、また
、ほかにも
:在列举3
件以上的物品时,日语多用まず,A。また,B。さらにC。ほかにもD、E、F、~などがある
的说法。有时也用例えば
代替まず
。还可以省略さらにC
,用まず,A。また,B。ほかにもC、D、E、~
。
欧米の学習者にとって日本語は難しいといわれている。まず,表記方法に,平仮名、片仮名、漢字の3種類がある。また,日本語の文法が英語などとは大きく異なっているの。ほかにも,強弱アクセントではなく高低アクセントであること,男性と女性で話し方が異なることなど,その理由は多い
(对欧美学习者来说,一般认为日语很难。首先书写方式上就有平假名、片假名和汉字3
种;其次,日语语法与英语等大相径庭;此外,还有不是强弱重音而是高低重音,男女说法也不一样等等,原因很多)
此外,在按顺序讲述时,まずは~,さらに~,それに加えて,~
等表述方式也很常用。
4. ~に連なる
和~につながる
:連なる
有3
个意思:
- 排成一列没有间断。
- 为某集体的一员。
- 出席某会议。
多くの山々が連なっているのが見えた
(看到重山连绵)この寺には徳川将軍家に連なる人々が眠っている
(德川将军家族相关的人长眠在这座寺庙里)友人の結婚式に参加して,喜びの席に連なることができてうれしかった
(参加朋友的婚礼,能够列席这喜庆的宴席,非常高兴)
つながる
有3
个意思:
- 几个互相分开的事物聚集到一起,成了一个事物。
- 两个以上的事物由于某种关系而联系到一起。
- 几个事物连成一串的的状态。
九州から北海道まで高速道路でつながっている
(九州和北海道以高速公路连接在一起)ちょっとした油断が失敗につながってしまった
(一点微小的疏忽造成了失败)渋滞で車が20km以上つながっている
(交通堵塞导致车辆拥堵20
千米以上)
つながる
与連なる
的意思类似,区别在于つながる
表示整体连成一条线状,而連なる
所连接的事物是多个独立的个体。
5. あながち~ではない
:あながち
与句尾的否定形式相呼应,表示某主张或判断不能完全否定
,带有反对硬下判断的含义。
彼女の意見もあながち間違いではないかもしれませんね
(也许她的意见也不一定就错了)"同期の王さんが来年昇進する"とうわさされている。仕事ぶりを見ると,あながちうわさだけじゃないかもしれない
(有传言说同期的老王明年晋升。从他工作的劲头来看,或许不仅是传言)
6. ~を~として
、~を~に
:名1を名2とする
与名1を名2にする
都有表示把名1按照名2的性质来对待
的用法。
今回話し合った内容を最終的な結論として,理事会に報告します
(我将把这次商讨的内容作为最后的结论向理事会汇报)投票の結果,田中氏を会長とすることに決定した
(投票的结果,决定把田中先生推举为会长)大先輩の山田さんを目標にして頑張ります
(我将把老前辈山田先生作为目标,努力工作)投票の結果,田中さんを会長にすることが決まった
(投票的结果,确定把田中先生推举为会长)
~を~とする
与~を~にする
相比较,前者更有书面语色彩。另外,还有把~を~にして~
中的して
省略掉,变成~を~に~
的形式,~を~に~
要比~を~にして~
书面语色彩更浓。
彼は病気を口実に会議を欠席した
(他以生病为借口缺席了会议)