重构之维——关于重构及《重构》的随想

重构之维
——关于重构及《重构》的随想

  我很少给自己参与其中的书籍做评论,因为这样的评论会同时失去公允和陌生感,而这两者恰好都是优秀书评的要素。对于这本即将出版的《重构》,我也有同样的尴尬。如果重新拿起这本书,在查找“重构细目”之前,我会想些什么呢?既然已经没有评论的可能,我就邀读者分享这些凌乱的思绪吧。
  曾经多次与朋友谈起,翻译是一项有趣的工作,而以译本作为研究资料则是不负责任的态度。“重构”这个词就是在这项“有趣的工作”中遭到了广泛误解和滥用的词汇之一。印象中最早见到这个词,是在哈贝马斯的著作中。哈老更喜欢的“Nachkonstruktion”(后构)一词,在译成英文时无可避免地被替换成了更容易理解的“Reconstruction”——重构。这个带着陌生的异国风情、描述一种特定研究行为的词汇,很快地被中国的文化人们滥用了。
  进入上世纪90年代之后,在对工业化、“现代化”的一片讨伐声中,在对文艺复兴精神的热切渴求中,一大串以“re”开头的词汇在产业界应运而生:re-organize、re-structure、re-engineer、re-design……颇有兴味的是,在单独使用时,这些明显带着华尔街气味的词汇或多或少都曾经被译为“重构”,也许是为了借哲学界一口仙气?
  自Alexander以下,常常有人将软件与建筑类比。不幸的是,软件理论家们没有学到别的,倒是先学来了“现代性”——结构主义的话语方式。当“软件工程家”们热衷于科层制管理、追求完美的设计结构时,我们只能庆幸商场生存竞争的残酷性让他们没有机会继续自己的尝试。当结构主义的尝试陷

  • 0
    点赞
  • 0
    收藏
    觉得还不错? 一键收藏
  • 4
    评论

“相关推荐”对你有帮助么?

  • 非常没帮助
  • 没帮助
  • 一般
  • 有帮助
  • 非常有帮助
提交
评论 4
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值